Lum L, Dowedoff P, Englander K
School of Nursing and School of Health Policy and Management, Faculty of Health, York University, Toronto, Ontario, Canada.
Department of Sociology, York University, Toronto, Ontario, Canada.
Int Nurs Rev. 2016 Sep;63(3):344-51. doi: 10.1111/inr.12300. Epub 2016 Jun 29.
The overall goal of this study was to explore internationally educated nurses' perceptions of the English language and nursing communication skill requirements in a Canadian bridging education program.
The increased global mobility of nurses creates a need to address the educational needs of migrating nurses. A large percentage of these nurses require additional language and professional education. New research is needed that would represent an in-depth analysis of their educational experiences associated with learning academic English and Canadian nursing communication.
Developing proficiency with a new language has been documented as posing challenges for new immigrants. Since language proficiency is a key requirement of Canadian nursing regulatory bodies, previously unrecognized barriers such as attitudes and beliefs about required English language and nursing communication competency which may hinder their ability to meet local practice standards need to be explored.
Using a grounded theory study design, narratives from 22 participants from the Philippines, Nigeria and Europe enrolled in bridging education were collected and analysed.
The participants identified the incongruence in professional norms between Canada and their home country as a major challenge. The major themes identified included cultural dissonance, academic literacy challenges and skepticism regarding unexpected communication competency requirements.
The participants possessed varying degrees of comprehension and acceptance of new educational and professional regulatory requirements. A certain degree of culture shock, which may be associated with frustration and disillusionment, is a typical and anticipated aspect of the immigration process. Their perceptions need to be recognized and accommodated when assisting internationally educated nurses to integrate into the Canadian practice culture.
Any generalizations to other host countries need to be made cautiously.
Clear communication from regulators about English language and nursing communication requirements during the pre-arrival period is recommended. If bridging education is required, these programs need to be designed to address English language competency and nursing communication skills of non-native English speakers.
本研究的总体目标是探讨在加拿大衔接教育项目中,受过国际教育的护士对英语语言以及护理沟通技能要求的看法。
护士全球流动性的增加使得满足移民护士的教育需求成为必要。这些护士中有很大一部分需要额外的语言和专业教育。需要开展新的研究,对她们在学习学术英语和加拿大护理沟通方面的教育经历进行深入分析。
已有文献记载,掌握一门新语言对新移民来说具有挑战性。由于语言能力是加拿大护理监管机构的一项关键要求,因此需要探索一些此前未被认识到的障碍,比如对所需英语语言和护理沟通能力的态度和信念,这些可能会阻碍她们达到当地实践标准的能力。
采用扎根理论研究设计,收集并分析了22名来自菲律宾、尼日利亚和欧洲且参加衔接教育的参与者的叙述。
参与者认为加拿大与她们祖国之间专业规范的不一致是一个主要挑战。确定的主要主题包括文化冲突、学术素养挑战以及对意外沟通能力要求的怀疑。
参与者对新的教育和专业监管要求有不同程度的理解和接受。一定程度的文化冲击,可能与挫折感和幻灭感相关,是移民过程中一个典型且可预期的方面。在协助受过国际教育的护士融入加拿大实践文化时,需要认识并考虑到她们的看法。
对其他接收国进行任何概括时都需谨慎。
建议监管机构在抵达前阶段就英语语言和护理沟通要求进行明确沟通。如果需要衔接教育,这些项目的设计应针对非英语母语者的英语语言能力和护理沟通技能。