Suppr超能文献

[巴西初级保健评估工具-用户问卷简版用于评估卫生系统对初级保健的导向性的西班牙语心理测量学验证]

[Psychometric validation in Spanish of the Brazilian short version of the Primary Care Assessment Tools-users questionnaire for the evaluation of the orientation of health systems towards primary care].

作者信息

Vázquez Peña Fernando, Harzheim Erno, Terrasa Sergio, Berra Silvina

机构信息

Servicio de Medicina Familiar y Comunitaria, Hospital Italiano de Buenos Aires, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.

Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Porto Alegre, RS, Brasil.

出版信息

Aten Primaria. 2017 Feb;49(2):69-76. doi: 10.1016/j.aprim.2016.04.007. Epub 2016 Jun 27.

Abstract

OBJECTIVE

To validate the Brazilian short version of the PCAT for adult patients in Spanish.

DESIGN

Analysis of secondary data from studies made to validate the extended version of the PCAT questionnaire.

LOCATION

City of Córdoba, Argentina. Primary health care.

PARTICIPANTS

The sample consisted of 46% of parents, whose children were enrolled in secondary education in three institutes in the city of Cordoba, and the remaining 54% were adult users of the National University of Cordoba Health Insurance.

MAIN MEASURES

Pearson's correlation coefficient comparing the extended and short versions. Goodness-of-fit indices in confirmatory factor analysis, composite reliability, average variance extracted, and Cronbach's alpha values, in order to assess the construct validity and the reliability of the short version.

RESULTS

The values of Pearson's correlation coefficient between this short version and the long version were high .818 (P<.001), implying a very good criterion validity. The indicators of good global adjustment to the confirmatory factor analysis were good. The value of composite reliability was good (.802), but under the variance media extracted: .3306, since 3 variables had weak factorials loads. The Cronbach's alpha was acceptable (.85).

CONCLUSIONS

The short version of the PCAT-users developed in Brazil showed an acceptable psychometric performance in Spanish as a quick assessment tool, in a comparative study with the extended version.

摘要

目的

验证巴西版成人患者PCAT西班牙语简版。

设计

对用于验证PCAT问卷扩展版的研究中的二手数据进行分析。

地点

阿根廷科尔多瓦市。初级卫生保健。

参与者

样本包括46%的家长,其子女在科尔多瓦市三所院校接受中等教育,其余54%是科尔多瓦国立大学健康保险的成年用户。

主要测量指标

比较扩展版和简版的皮尔逊相关系数。验证性因素分析中的拟合优度指标、组合信度、平均提取方差和克朗巴赫α值,以评估简版的结构效度和信度。

结果

该简版与长版之间的皮尔逊相关系数值较高,为.818(P<.001),表明具有很好的效标效度。验证性因素分析的整体拟合良好指标较好。组合信度值良好(.802),但平均提取方差较低:.3306,因为有3个变量的因子载荷较弱。克朗巴赫α值可接受(.85)。

结论

在与扩展版的比较研究中,巴西开发的PCAT用户简版在西班牙语中作为一种快速评估工具表现出了可接受的心理测量性能。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验