Fisher Dale, Cutter Jeffery
Division of Infectious Diseases, National University Hospital, Singapore, Singapore.
Yong Loo Lin School of Medicine, National University of Singapore, Singapore, Singapore.
BMC Med. 2016 Nov 21;14(1):188. doi: 10.1186/s12916-016-0737-9.
Singapore is endemic for Dengue virus, with approximately 10,000 to 20,000 annual cases reported in recent years. In 2012, Chikungunya was introduced, although the numbers of cases reported is much fewer. The current Zika virus pandemic originating in Brazil represents a threat to all regions with Aedes mosquitoes, particularly those well connected by travellers. In this respect, it was felt inevitable that Singapore would eventually realise its third endemic flavivirus. In late August 2016, a primary care practitioner observed a cluster of geographically linked patients attending with fever and rash. This resulted in the first identification of locally transmitted Zika in Singapore on August 27, 2016. This prompted a robust response in an attempt to stop further spread, which continued for approximately 10 days until a large number of laboratory-confirmed cases were found as a result of active case finding. Surprisingly, the strain was later identified to be of Asian lineage and distinct from that originating in the Americas, prompting speculation over the epidemiology of this under recognised virus in Asia.
新加坡是登革热病毒的地方性流行区,近年来每年报告的病例约为1万至2万例。2012年,基孔肯雅热传入新加坡,不过报告的病例数要少得多。当前起源于巴西的寨卡病毒大流行对所有有伊蚊的地区构成威胁,尤其是那些与旅行者联系密切的地区。在这方面,人们认为新加坡最终出现第三种地方性流行的黄病毒是不可避免的。2016年8月下旬,一名基层医疗从业者发现一群地理位置相关的患者前来就诊,症状为发烧和皮疹。这导致2016年8月27日在新加坡首次发现本地传播的寨卡病毒。这促使新加坡迅速做出反应,试图阻止病毒进一步传播,该行动持续了约10天,直到通过主动病例排查发现了大量实验室确诊病例。令人惊讶的是,后来发现该毒株属于亚洲谱系,与起源于美洲的毒株不同,这引发了人们对这种在亚洲未得到充分认识的病毒流行病学的猜测。