Suppr超能文献

野生和疫苗衍生脊髓灰质炎病毒的传播及其对根除脊髓灰质炎的影响。

Wild and vaccine-derived poliovirus circulation, and implications for polio eradication.

作者信息

Lopalco P L

机构信息

Department of Translational Research and New Technologies in Medicine and Surgery University of Pisa,Italy.

出版信息

Epidemiol Infect. 2017 Feb;145(3):413-419. doi: 10.1017/S0950268816002569. Epub 2016 Nov 21.

Abstract

Polio cases due to wild virus are reported by only three countries in the world. Poliovirus type 2 has been globally eradicated and the last detection of poliovirus type 3 dates to November 2012. Poliovirus type 1 remains the only circulating wild strain; between January and September 2016 it caused 26 cases (nine in Afghanistan, 14 in Pakistan, three in Nigeria). The use of oral polio vaccine (OPV) has been the key to success in the eradication effort. However, paradoxically, moving towards global polio eradication, the burden caused by vaccine-derived polioviruses (VDPVs) becomes increasingly important. In this paper circulation of both wild virus and VDPVs is reviewed and implications for the polio eradication endgame are discussed. Between April and May 2016 OPV2 cessation has been implemented globally, in a coordinated switch from trivalent OPV to bivalent OPV. In order to decrease the risk for cVDPV2 re-emergence inactivated polio vaccine (IPV) has been introduced in the routine vaccine schedule of all countries. The likelihood of re-emergence of cVDPVs should markedly decrease with time after OPV cessation, but silent circulation of polioviruses cannot be ruled out even a long time after cessation. For this reason, immunity levels against polioviruses should be kept as high as possible in the population by the use of IPV, and both clinical and environmental surveillance should be maintained at a high level.

摘要

全球仅三个国家报告了野生病毒导致的脊髓灰质炎病例。脊髓灰质炎2型已在全球范围内根除,最后一次检测到脊髓灰质炎3型的时间可追溯到2012年11月。脊髓灰质炎1型仍然是唯一传播的野生毒株;在2016年1月至9月期间,它导致了26例病例(阿富汗9例,巴基斯坦14例,尼日利亚3例)。口服脊髓灰质炎疫苗(OPV)的使用一直是根除工作取得成功的关键。然而,矛盾的是,在迈向全球根除脊髓灰质炎的进程中,疫苗衍生脊髓灰质炎病毒(VDPV)造成的负担变得越来越重要。本文回顾了野生病毒和VDPV的传播情况,并讨论了对脊髓灰质炎根除最后阶段的影响。2016年4月至5月期间,全球已实施停用OPV2,从三价OPV协调转换为二价OPV。为了降低cVDPV2再次出现的风险,所有国家的常规疫苗接种计划中都引入了灭活脊髓灰质炎疫苗(IPV)。随着停用OPV时间的推移,cVDPV再次出现的可能性应会显著降低,但即使在停用很长时间后也不能排除脊髓灰质炎病毒的隐匿传播。因此,应通过使用IPV使人群中针对脊髓灰质炎病毒的免疫水平尽可能高,并应保持高水平的临床和环境监测。

相似文献

1
Wild and vaccine-derived poliovirus circulation, and implications for polio eradication.
Epidemiol Infect. 2017 Feb;145(3):413-419. doi: 10.1017/S0950268816002569. Epub 2016 Nov 21.
2
Update on Vaccine-Derived Polioviruses - Worldwide, January 2014-March 2015.
MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2015 Jun 19;64(23):640-6.
3
Eradicating polio: how the world's pediatricians can help stop this crippling illness forever.
Pediatrics. 2015 Jan;135(1):196-202. doi: 10.1542/peds.2014-3163.
5
Cessation of Trivalent Oral Poliovirus Vaccine and Introduction of Inactivated Poliovirus Vaccine - Worldwide, 2016.
MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2016 Sep 9;65(35):934-8. doi: 10.15585/mmwr.mm6535a3.
6
Polio endgame: the global switch from tOPV to bOPV.
Expert Rev Vaccines. 2016 Jun;15(6):693-708. doi: 10.1586/14760584.2016.1140041. Epub 2016 Feb 2.
7
Polio endgame: the global introduction of inactivated polio vaccine.
Expert Rev Vaccines. 2015 May;14(5):749-62. doi: 10.1586/14760584.2015.1001750. Epub 2015 Jan 19.
8
Update on vaccine-derived polioviruses--worldwide, July 2009-March 2011.
MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2011 Jul 1;60(25):846-50.
10
Sequential inactivated (IPV) and live oral (OPV) poliovirus vaccines for preventing poliomyelitis.
Cochrane Database Syst Rev. 2019 Dec 5;12(12):CD011260. doi: 10.1002/14651858.CD011260.pub2.

引用本文的文献

1
Immune and Safety Analysis of IPV, a Novel UVC-Inactivated Polio Vaccine.
Viruses. 2025 Jun 27;17(7):915. doi: 10.3390/v17070915.
2
A highly immunogenic UVC inactivated Sabin based polio vaccine.
NPJ Vaccines. 2024 Nov 14;9(1):217. doi: 10.1038/s41541-024-00995-w.
3
The history of polio vaccination with "Sabin's OPV" 60 years after its introduction in Italy: an unforgivable "delay".
J Prev Med Hyg. 2024 Mar 31;65(1):E105-E112. doi: 10.15167/2421-4248/jpmh2024.65.1.3242. eCollection 2024 Mar.
4
Monitoring the evolution of vaccine-derived poliovirus in East and Southern African countries, 2010 - 2021.
Pan Afr Med J. 2024 Jan 25;47:31. doi: 10.11604/pamj.2024.47.31.39945. eCollection 2024.
5
Is it time to switch to a formulation other than the live attenuated poliovirus vaccine to prevent poliomyelitis?
Front Public Health. 2024 Jan 8;11:1284337. doi: 10.3389/fpubh.2023.1284337. eCollection 2023.
6
Differential inhibition of intra- and inter-molecular protease cleavages by antiviral compounds.
J Virol. 2023 Dec 21;97(12):e0092823. doi: 10.1128/jvi.00928-23. Epub 2023 Dec 4.
9
The Four Ws of the Fourth Dose COVID-19 Vaccines: Why, Who, When and What.
Vaccines (Basel). 2022 Nov 14;10(11):1924. doi: 10.3390/vaccines10111924.
10
Long-Term Immunogenicity of Inactivated and Oral Polio Vaccines: An Italian Retrospective Cohort Study.
Vaccines (Basel). 2022 Aug 17;10(8):1329. doi: 10.3390/vaccines10081329.

本文引用的文献

1
Vaccine-Derived Polioviruses and Children with Primary Immunodeficiency, Iran, 1995-2014.
Emerg Infect Dis. 2016 Oct;22(10):1712-9. doi: 10.3201/eid2210.151071.
4
Progress Toward Polio Eradication - Worldwide, 2015-2016.
MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2016 May 13;65(18):470-3. doi: 10.15585/mmwr.mm6518a4.
5
A Cluster of Paralytic Poliomyelitis Cases Due to Transmission of Slightly Diverged Sabin 2 Vaccine Poliovirus.
J Virol. 2016 Jun 10;90(13):5978-88. doi: 10.1128/JVI.00277-16. Print 2016 Jul 1.
7
The Israeli public health response to wild poliovirus importation.
Lancet Infect Dis. 2015 Oct;15(10):1236-1242. doi: 10.1016/S1473-3099(15)00064-X. Epub 2015 Jul 23.
9
Vaccine-associated paralytic poliomyelitis: a review of the epidemiology and estimation of the global burden.
J Infect Dis. 2014 Nov 1;210 Suppl 1(Suppl 1):S380-9. doi: 10.1093/infdis/jiu184.
10
Vaccine-derived polioviruses.
J Infect Dis. 2014 Nov 1;210 Suppl 1:S283-93. doi: 10.1093/infdis/jiu295.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验