Dindart Jean-Michel, Peyrouset Olivier, Palich Romain, Bing Abdoul, Kojan Richard, Barbe Solenne, Harouna Souley, Blackwell Nikki
Alliance for International Medical Action, Dakar, Senegal.
CHU de Bordeaux, University of Bordeaux, Talence, France.
BMC Emerg Med. 2017 Mar 11;17(1):9. doi: 10.1186/s12873-017-0121-x.
We report 4 cases of Health Workers (HW) suspected of having contracted Ebola Virus Disease (EVD), transported from the Alliance for International Medical Action (ALIMA) Ebola Treatment Centre (ETC) in N'Zerekore, Guinea to the Treatment Centre for Carers run by the medical corps of the French army in Conakry, the capital of Guinea, which was established on 17 January 2015 and closed on 7 July 2015. In total more than 500 HWs have died from EVD since the epidemic began. This mortality has had significant effects on the ability of local services to respond appropriately to the disaster. The HWs were transported by air in the "Human Stretcher Transit Isolator-Total Containment (Oxford) Limited" (HSTI-TCOL) negative pressure isolation pod. Medical evacuation of patients with suspected, potentially fatal, infectious diseases is feasible with the use of a light isolator for patients without critical dysfunctions.
我们报告了4例疑似感染埃博拉病毒病(EVD)的医护人员病例,他们从几内亚恩泽雷科雷的国际医疗行动联盟(ALIMA)埃博拉治疗中心(ETC)被转运至几内亚首都科纳克里由法国军队医疗队运营的护理人员治疗中心,该治疗中心于2015年1月17日设立,7月7日关闭。自疫情开始以来,总计有500多名医护人员死于埃博拉病毒病。这种死亡情况对当地服务机构妥善应对这场灾难的能力产生了重大影响。这些医护人员乘坐飞机,被安置在“人体担架转运隔离器-完全隔离(牛津)有限公司”(HSTI-TCOL)负压隔离舱内。对于没有严重功能障碍的患者,使用轻型隔离器对疑似患有潜在致命传染病的患者进行医疗后送是可行的。