Bendezu-Quispe Guido, Torres-Roman Junior Smith, Salinas-Ochoa Brenda, Hernández-Vásquez Akram
Faculty of Public Health and Administration, Universidad Peruana Cayetano Heredia, Lima, Peru.
Unidad de Conocimiento y Evidencia (CONEVID), Universidad Peruana Cayetano Heredia, Lima, Peru.
F1000Res. 2017 Sep 18;6:1699. doi: 10.12688/f1000research.12639.2. eCollection 2017.
The emergence and re-emergence of infectious diseases such as Ebola, chikungunya, and Zika increase the necessity of knowledgeable and skilled health professionals. Massive open online courses (MOOCs) arise as opportunities that allow people around the world to participate in higher education courses. A search was conducted on specialized MOOC platforms to find courses related to outbreaks, using terms included in the list of the WHO disease outbreaks from January 1st to December 31 , 2016. We found seven courses about Ebola, two about Zika, three about the dynamics of epidemics and pandemics, and only one course about dengue, chikungunya, and malaria. Most of the courses were conducted in English. The courses on Ebola, Zika and chikungunya were released after their last outbreak. MOOCs could be used to learn about health issues of global relevance, and with the necessity of fast divulgation of knowledge and skills. Translating the courses into more languages could give these courses more traction, and allow participation of professionals in regions affected by these outbreaks.
埃博拉、基孔肯雅热和寨卡等传染病的出现及再次出现,增加了对知识渊博且技术娴熟的卫生专业人员的需求。大规模在线开放课程(MOOCs)应运而生,为世界各地的人们提供了参与高等教育课程的机会。我们在专门的MOOC平台上进行了搜索,使用2016年1月1日至12月31日世界卫生组织疾病爆发清单中的术语,查找与疫情爆发相关的课程。我们发现了七门关于埃博拉的课程、两门关于寨卡的课程、三门关于流行病和大流行病动态的课程,而关于登革热、基孔肯雅热和疟疾的课程只有一门。大多数课程以英语授课。关于埃博拉、寨卡和基孔肯雅热的课程是在其上次爆发后发布的。MOOCs可用于学习具有全球相关性的健康问题,且鉴于快速传播知识和技能的必要性。将这些课程翻译成更多语言可以提高其吸引力,并使受这些疫情影响地区的专业人员能够参与进来。