School of Public Health, Bengbu Medical College, Bengbu, China.
School of Public Health & Community Medicine, University of New South Wales, Sydney, New South Wales, Australia.
Nutr Diet. 2018 Apr;75(2):142-150. doi: 10.1111/1747-0080.12397. Epub 2017 Dec 27.
To determine differences in food and nutrient intakes between Australian- and Asian-born women living in Australia.
Data were obtained from the Australian Longitudinal Study on Women's Health, including 6461 women born in Australia or Asia who completed food frequency questionnaires in 2001 and 2013. Diet was assessed using the Dietary Questionnaire for Epidemiological Studies version 2. Longitudinal generalised estimating-equation modelling was performed to determine the effect of country of birth and survey year on fruit and vegetable intake.
Asian-born women ate more cereals, soybeans and fish but less vegetables, legumes, dairy, meat and meat products than Australian-born women both in 2001 and in 2013. Asian-born women ate less cereals, rice and noodles, meat and its products (P < 0.05) in 2013 than in 2001. The earlier people came to Australia, the less their rice and noodle intake per day. However, the reverse was demonstrated regarding vegetable intake. Asian-born women had a lower daily intake of fat, calcium, zinc, thiamin, riboflavin, folate and retinol compared with those born in Australia.
Asian-born women living in Australia show different food and nutrient intakes from Australian-born women, although their diets tend to deviate from typical Asian characteristics and approach a Western diet.
比较在澳生活的澳裔和亚裔女性的食物及营养素摄入量差异。
数据来源于澳大利亚女性健康纵向研究,共纳入 6461 名在澳大利亚或亚洲出生的女性,她们分别于 2001 年和 2013 年完成了食物频率问卷。采用饮食问卷评估饮食,问卷版本为《饮食频率问卷-2》。采用纵向广义估计方程模型来确定出生国和调查年份对水果和蔬菜摄入量的影响。
2001 年和 2013 年,亚裔女性摄入的谷物、大豆和鱼类多于澳裔女性,而蔬菜、豆类、奶制品、肉类和肉类制品则摄入较少(P<0.05)。2013 年,亚裔女性摄入的谷物、大米和面条、肉类及其制品均少于 2001 年(P<0.05)。来澳时间越早,其每日大米和面条摄入量越低。然而,蔬菜摄入量则相反。与澳裔女性相比,亚裔女性的脂肪、钙、锌、硫胺素、核黄素、叶酸和视黄醇的日摄入量较低。
在澳生活的亚裔女性与澳裔女性的食物和营养素摄入量存在差异,尽管她们的饮食趋于偏离典型的亚洲特征,更接近西方饮食。