Raposo Vera Lúcia
Faculty of Law, University of Macau, Room 2043, E32, Avenida da Universidade, Taipa, Macau, China.
Med Health Care Philos. 2019 Mar;22(1):17-30. doi: 10.1007/s11019-018-9835-0.
Although Chinese law imposes informed consent for medical treatments, the Chinese understanding of this requirement is very different from the European one, mostly due to the influence of Confucianism. Chinese doctors and relatives are primarily interested in protecting the patient, even from the truth; thus, patients are commonly uninformed of their medical conditions, often at the family's request. The family plays an important role in health care decisions, even substituting their decisions for the patient's. Accordingly, instead of personal informed consent, what actually exists is 'family informed consent'. From a Western perspective, these features of Chinese law and Chinese culture might seem strange, contradicting our understanding of doctor-patient relationship and even the very essence of self-determination and fundamental rights. However, we cannot forget the huge influence of cultural factors in these domains, and that 'Western' informed consent is grounded on the individualistic nature of Western culture. This article will underline the differences between the Western and the Chinese perspectives, clarifying how each of them must be understood in its own cultural environment. But, while still respecting Chinese particularities, this paper advocates that China adopt patient individual informed consent because this is the only solution compatible with human dignity and human rights.
虽然中国法律规定医疗治疗需获得知情同意,但中国人对这一要求的理解与欧洲人有很大不同,这主要是受儒家思想的影响。中国医生和亲属主要关心的是保护患者,甚至不让患者了解真相;因此,患者通常不了解自己的病情,这往往是应家属的要求。家庭在医疗保健决策中发挥着重要作用,甚至会代替患者做出决定。因此,实际存在的不是个人知情同意,而是“家庭知情同意”。从西方的角度来看,中国法律和中国文化的这些特点可能看起来很奇怪,与我们对医患关系的理解甚至与自决和基本权利的本质相矛盾。然而,我们不能忽视文化因素在这些领域的巨大影响,而且“西方”的知情同意是基于西方文化的个人主义性质。本文将强调西方和中国观点之间的差异,阐明如何在各自的文化环境中理解它们。但是,在仍然尊重中国特殊性的同时,本文主张中国采用患者个人知情同意,因为这是唯一符合人类尊严和人权的解决方案。