College of Marine Sciences, South China Agricultural University, Guangzhou 510642, China.
Joint Laboratory of Guangdong Province and Hong Kong Region on Marine Bioresource Conservation and Exploitation, South China Agricultural University, Guangzhou 510642, China.
Int J Environ Res Public Health. 2018 Jul 6;15(7):1422. doi: 10.3390/ijerph15071422.
Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs) and heavy metals exposure is related to a variety of diseases and cancer development, posing a great health risk to humans. In this study, water samples were collected from nine important water sources in Guangdong, Guangxi and Hainan provinces to determine the degree of PAHs and heavy metals contamination. Overall, the total contents of 16 PAHs and heavy metals were found within the permissible levels. In human health risk assessment, the benzo()pyrene equivalent concentration (BaP) presented a much lower level than the guideline values announced by Chinese Environmental Protection Agency (CEPA) and United States Environmental Protection Agency (US EPA), demonstrating that the PAHs contamination level in drinking water was mostly acceptable. For heavy metals, the Chronic daily intake (CDI), hazard quotient (HQ) or hazard index (HI) suggested that the water quality in nine water sources was desirable and did not present a risk to human health.
多环芳烃(PAHs)和重金属暴露与多种疾病和癌症的发展有关,对人类健康构成了巨大威胁。在这项研究中,从广东、广西和海南省的 9 个重要水源采集水样,以确定 PAHs 和重金属的污染程度。总的来说,16 种 PAHs 和重金属的总含量都在允许范围内。在人体健康风险评估中,苯并()芘等效浓度(BaP)的水平远低于中国环境保护局(CEPA)和美国环境保护局(US EPA)公布的指导值,表明饮用水中的 PAHs 污染水平大多是可以接受的。对于重金属,慢性日摄入量(CDI)、危害系数(HQ)或危害指数(HI)表明,9 个水源的水质是理想的,不会对人类健康构成风险。