• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

药学史与词汇用法演变研究——日语中的“薬味”与“料理”

Studies on the History of Pharmacy and the Evolution of Word Usage-Japanese Yakumi and Ryouri.

作者信息

Mayanagi Makoto

出版信息

Yakushigaku Zasshi. 2016;51(1):11-7.

PMID:30182809
Abstract

“Yakumi” and “Ryouri” are common vocabulary in modern Japanese. However, examples of their usage in terms of the Japanese meaning have not been found in general Chinese classics. Rather, conventionally they have been understood as kanji vocabulary originating in Japan. Therefore, through investigating and examining the sources and examples of both words, I found that they were derived from the original meanings of the Chinese words both in China and Japan, and the current meanings were adopted in Japan. It is very interesting to study the history of pharmacy and see in the processes and background that food was considered as a drug.

摘要

“薬味”和“料理”是现代日语中的常用词汇。然而,在中国的一般古籍中尚未发现它们在日语含义方面的使用示例。相反,传统上它们被理解为源自日本的汉字词汇。因此,通过对这两个词的词源和示例进行调查研究,我发现它们在中国和日本都源自汉语词汇的原意,而现在的含义是在日本采用的。研究药学史并了解食物被视为药物的过程和背景是非常有趣的。

相似文献

1
Studies on the History of Pharmacy and the Evolution of Word Usage-Japanese Yakumi and Ryouri.药学史与词汇用法演变研究——日语中的“薬味”与“料理”
Yakushigaku Zasshi. 2016;51(1):11-7.
2
[Dispensing].[配药]
Yakushigaku Zasshi. 1999;34(2):97-9.
3
[New study on the history of anesthesiology (8)--Etymological consideration on a Japanese word "Masui"].[麻醉学历史新研究(8)——日语词汇“麻酔”的词源考量]
Masui. 2001 May;50(5):561-7.
4
[Comparison of Japanese Notation and Meanings among Three Terminologies in Radiological Technology Domain].[放射技术领域中三个术语的日语表示法及含义比较]
Nihon Hoshasen Gijutsu Gakkai Zasshi. 2016 Mar;72(3):203-8. doi: 10.6009/jjrt.2016_JSRT_72.3.203.
5
Speakers' knowledge of word meanings: stable and perfect?说话者对词义的了解:稳定且完美吗?
Percept Mot Skills. 2003 Oct;97(2):427-34. doi: 10.2466/pms.2003.97.2.427.
6
A Japanese logographic character frequency list for cognitive science research.
Behav Res Methods Instrum Comput. 2000 Aug;32(3):482-500. doi: 10.3758/bf03200819.
7
[Japanese medicines studied by Hepburn, an American missionary, in 1860s].[19世纪60年代由美国传教士赫本研究的日本药物]
Yakushigaku Zasshi. 1994;29(1):73-8.
8
[Writing Kanji without semantics in a case with probable Alzheimer's disease].[在一例可能患有阿尔茨海默病的病例中书写无语义的汉字]
No To Shinkei. 2002 Jun;54(6):481-8.
9
[Historical Study of the Etymological Form and Translational Process of Gout (Tongfeng,)].[痛风(痛风)词源形式与翻译过程的历史研究]
Uisahak. 2015 Aug;24(2):533-57. doi: 10.13081/kjmh.2015.24.533.
10
[Adjectives in international anatomical names and the corresponding words in Japanese anatomical names].[国际解剖学名称中的形容词及日语解剖学名称中的对应词汇]
Kaibogaku Zasshi. 2002 Jun;77(2):37-41.