1. Dalla Lana School of Public Health, University of Toronto, Toronto, Ontario, Canada.
2. Women's College Hospital, Toronto, Ontario, Canada.
Glob Health Promot. 2018 Sep;25(3):65-69. doi: 10.1177/1757975916665340. Epub 2016 Oct 19.
Health Promotion (HP), a continuously evolving field, is riddled with complexities as experts and community members develop new approaches to researching social behaviours, addressing health concerns and advocating for the values of equity, empowerment and healthy public policy. Similarly complex is the field of knowledge translation (KT), putting research into action for the purpose of changing behaviours, policy and practice. Similar values, methods and techniques govern these two practices. This paper is based on a series of discussions between two young professionals who found themselves navigating the complexities of HP and KT and attempting to understand their chosen fields of practice. The discussions considered such issues as discipline-based silos, the use and purpose of new terminologies and languages in research, and whether or not existing practices are simply being renamed or branded in order to appear innovative and new.
健康促进(HP)是一个不断发展的领域,充满了复杂性,专家和社区成员正在开发新的方法来研究社会行为、解决健康问题,并倡导公平、赋权和健康公共政策的价值观。知识转化(KT)领域同样复杂,将研究付诸行动,旨在改变行为、政策和实践。这两种实践有相似的价值观、方法和技术。本文基于两位年轻专业人士之间的一系列讨论,他们发现自己正在探索健康促进和知识转化的复杂性,并试图了解自己选择的实践领域。讨论考虑了一些问题,如学科壁垒、新术语和语言在研究中的使用和目的,以及现有的实践是否只是被重新命名或贴上标签,以使其看起来具有创新性和新颖性。