Turner J T
Clark Center, Memorial Medical Center, Savannah, Georgia.
Psychiatr Clin North Am. 1988 Dec;11(4):649-64.
No security staff is large enough to provide a safe working environment for health care personnel without the cooperation of the entire staff. Staff members must be able to recognize early in an incident when things are beginning to get out of hand so they can implement appropriate strategies to defuse the situation or call for assistance. The challenge of facing violent incidents in the health care setting will continue to grow. Hostage incidents provide the opportunity for the powerless to be heard. Incidents occur daily. No place is safe. New issues such as abortion, genetic research, and animal research along with the old issues of estrangement, insensitivity to human emotional pain, and vulnerability will ensure that violence in the medical care setting continues. Avoiding the issue will not cause it to go away and can be costly to your facility in terms of money and morale. The key to maintaining the safe environment health care workers have a right to expect lies in planning, training, and commitment. Disturbing trends in which upper level management demands that staff not document recommendations for procedures for handling violence open a pandora's box of negligence issues, not to mention professional ethics. I hope we can confront these problems in a cooperative and open manner without recrimination and fear. Failing to address them will not provide safety or long-term gain.
如果没有全体员工的合作,没有哪个安保团队能强大到为医护人员提供一个安全的工作环境。工作人员必须能够在事件初期就识别出情况何时开始失控,以便他们能够采取适当策略缓和局势或寻求帮助。医疗环境中面临暴力事件的挑战将持续增加。人质事件为无力发声者提供了被倾听的机会。此类事件每天都在发生。没有地方是安全的。诸如堕胎、基因研究和动物研究等新问题,以及疏远、对人类情感痛苦的麻木不仁、易受伤害等旧问题,将确保医疗环境中的暴力持续存在。回避这个问题并不会使其消失,而且从金钱和士气方面来说,可能会让你的机构付出高昂代价。维持医护人员有权期待的安全环境的关键在于规划、培训和投入。高层管理人员要求员工不要记录处理暴力事件的程序建议,这种令人不安的趋势引发了一系列疏忽问题,更不用说职业道德了。我希望我们能够以合作和开放的方式面对这些问题,而不是互相指责和恐惧。不解决这些问题将无法提供安全保障,也不会带来长期利益。