Institute for Cognitive Sciences Marc Jeannerod, CNRS UMR 5304/Univ Lyon, Bron, France.
Institute for Cognitive Sciences Marc Jeannerod, CNRS UMR 5304/Univ Lyon, Bron, France.
Dev Cogn Neurosci. 2019 Apr;36:100639. doi: 10.1016/j.dcn.2019.100639. Epub 2019 Mar 19.
The evaluation of interpersonal touch is heavily influenced by its source. For example, a gentle stroke from a loved one is generally more pleasant than the same tactile stimulation from a complete stranger. Our study tested the early ontogenetic roots of humans' sensitivity to the source of interpersonal touch. We measured the heart rate of three groups of nine-month-olds while their legs were stroked with a brush. The participants were stroked at a different speed in each group (0.3 cm/s, 3 cm/s, 30 cm/s). Depending on the Identity condition (stranger vs. parent), the person who acted as if she was stroking the infant's leg was either an unfamiliar experimenter or the participant's caregiver. In fact, the stimulation was always delivered by a second experimenter blind to the Identity condition. Infants' heart rate decreased more in reaction to strokes when their caregiver rather than a stranger acted as the source of the touch. This effect was found only for tactile stimulations whose velocity (3 cm/s) is known to elicit maximal mean firing rates in a class of afferents named C-tactile fibers (CTs). Thus, the infants' reaction to touch is modulated not just by its mechanical properties but also by its social source.
人际触摸的评估受到其来源的强烈影响。例如,来自爱人的轻轻抚摸通常比来自完全陌生的人的相同触觉刺激更令人愉悦。我们的研究测试了人类对人际触摸来源敏感性的早期个体发生根源。我们测量了三组九个月大的婴儿的心率,同时用刷子刷他们的腿。在每组中,参与者以不同的速度被抚摸(0.3cm/s、3cm/s 和 30cm/s)。根据身份条件(陌生人与父母),假装抚摸婴儿腿的人要么是不熟悉的实验者,要么是参与者的照顾者。实际上,刺激总是由第二个对身份条件一无所知的实验者提供。当照顾者而不是陌生人作为触摸的来源时,婴儿的心率在反应到抚摸时会下降更多。只有当触觉刺激的速度(3cm/s)已知会引起一类称为 C-触觉纤维(CTs)的传入纤维的最大平均放电率时,才会出现这种效果。因此,婴儿对触摸的反应不仅受到其机械特性的调节,还受到其社会来源的调节。