Cannon Charles H, Petit Rémy J
Center for Tree Science, The Morton Arboretum, Lisle, IL, 60532, USA.
BIOGECO, INRA, Université Bordeaux, F-33610, Cestas, France.
New Phytol. 2020 May;226(4):978-983. doi: 10.1111/nph.16091. Epub 2019 Aug 21.
One of Anthropocene's most daunting challenges for conservation biology is habitat extinction, caused by rapid global change. Tree diversity has persisted through previous episodes of rapid change, even global extinctions. Given the pace of current change, our management of extant diversity needs to facilitate and even enhance the natural ability of trees to adapt and diversify. Numerous processes contribute to this evolutionary flexibility, including introgression, a widespread yet under-studied process. Reproductive networks, in which species remain distinct despite interspecific gene flow, are called syngameons, a concept largely inspired from work focusing on Quercus. Delineating and analyzing such species groups, empirically and theoretically, will provide insights into the nonadditive effects on evolution of numerous partially interfertile species exchanging genetic material episodically under changing environmental conditions. To conserve tree diversity, crossing experiments designed with an empirical and theoretical understanding of the constituent syngameon should be set up to assist diversification and adaptation in the Anthropocene. Our increasingly detailed knowledge of the oak genome and of oak interspecific and intraspecific phenotypic variation will improve our ability to sustain the diversity of this tree through an unpredictable and unprecedented future.
人类世给保护生物学带来的最严峻挑战之一是由全球快速变化导致的栖息地灭绝。树木多样性在之前的快速变化时期,甚至全球灭绝事件中都得以存续。鉴于当前变化的速度,我们对现存多样性的管理需要促进甚至增强树木适应和多样化的自然能力。许多过程促成了这种进化灵活性,包括渐渗杂交,这是一个广泛存在但研究不足的过程。尽管存在种间基因流动但物种仍保持 distinct 的生殖网络被称为协同基因群,这一概念很大程度上源自对栎属的研究工作。从经验和理论上描绘和分析这类物种群,将为在不断变化的环境条件下,众多部分可育物种偶尔交换遗传物质对进化的非加性效应提供见解。为了保护树木多样性,应基于对构成协同基因群的经验和理论理解设计杂交实验,以协助人类世中的多样化和适应过程。我们对橡树基因组以及橡树种间和种内表型变异的了解日益详尽,这将提高我们在不可预测且前所未有的未来维持这种树木多样性的能力。
原文中的“distinct”在中文语境中较难找到完全对应的准确词汇,这里保留英文,以便读者理解原文确切含义。