Quigley Rachel, Mann Jennifer, Robertson Jan, Bonython-Ericson Sharon
Cairns and Hinterland Hospital and Health Service (CHHHS), PO Box 902, Cairns, Qld 4870, Australia
College of Public Health, Medicine & Veterinary Sciences, James Cook University, Australia
Rural Remote Health. 2019 Sep;19(3):4850. doi: 10.22605/RRH4850. Epub 2019 Sep 6.
The burden of stroke for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in Australia is significant. The National Stroke Foundation has identified that Aboriginal and Torres Strait Islander people are more likely to have a stroke at a younger age than the non-Indigenous population and are twice as likely for stroke to result in death, and that those Aboriginal and Torres Strait Islander people living in rural and remote areas are less likely to have access to an acute stroke unit. The only acute stroke unit in Far North Queensland treats six times more Aboriginal and Torres Strait Islander patients than the Queensland average, a large proportion of whom reside in the rural and remote communities of the Cape and Torres Strait. This article describes part of the qualitative phase of a project titled 'Culturally appropriate stroke services for Aboriginal and Torres Strait Islander people', received Closing the Gap funding to identify the needs of Aboriginal and Torres Strait Islander stroke survivors in Far North Queensland and establish a model of care that is responsive to these needs.
Data were collected from 24 stroke survivors, 10 carers and 70 stakeholders through surveys. The surveys incorporated open-ended questions and were administered through face to face interviews with participants from across 18 diverse Aboriginal and Torres Strait Islander communities within Far North Queensland. Guided by the principles of thematic analysis the data were coded, categories created and themes and subthemes identified.
This study emphasises the need for an inclusive coordinated and culturally responsive approach to Aboriginal and Torres Strait Islander stroke care that values the role of the client, their family and community. The Aboriginal and Torres Strait Islander liaison officer has a pivotal role within the multidisciplinary team. Resources specific to the language, literacy and cultural needs of Aboriginal and Torres Strait Islander stroke survivors are required as is advocacy for the availability and use of Aboriginal and Torres Strait Islander language interpreters. Aboriginal and Torres Strait Islander stroke survivors have limited opportunity to fulfil their rehabilitation potential after hospital discharge.
An integrated patient centred model of care that spans the care continuum and places value on an extended role for the Aboriginal and Torres Strait Islander health worker workforce is indicated, as is an increased utilisation of allied health and specialist follow-up close to home.
中风给澳大利亚原住民和托雷斯海峡岛民带来了沉重负担。澳大利亚国家中风基金会指出,原住民和托雷斯海峡岛民比非原住民更易在年轻时中风,且中风导致死亡的可能性是后者的两倍,此外,生活在农村和偏远地区的原住民和托雷斯海峡岛民获得急性中风单元治疗的机会较少。昆士兰远北地区唯一的急性中风单元接待的原住民和托雷斯海峡岛民患者数量是昆士兰平均水平的六倍,其中很大一部分患者居住在约克角和托雷斯海峡的农村及偏远社区。本文介绍了一个名为“为原住民和托雷斯海峡岛民提供符合文化习俗的中风服务”项目定性阶段的部分内容,该项目获得了“弥合差距”基金,旨在确定昆士兰远北地区原住民和托雷斯海峡岛民中风幸存者的需求,并建立一种能满足这些需求的护理模式。
通过调查从24名中风幸存者、10名护理人员和70名利益相关者处收集数据。调查包含开放式问题,通过与昆士兰远北地区18个不同的原住民和托雷斯海峡岛民社区的参与者进行面对面访谈来实施。在主题分析原则的指导下,对数据进行编码、创建类别并确定主题和子主题。
本研究强调,对于原住民和托雷斯海峡岛民的中风护理,需要一种包容、协调且符合文化习俗的方法,重视患者及其家庭和社区的作用。原住民和托雷斯海峡岛民联络官在多学科团队中起着关键作用。需要有针对原住民和托雷斯海峡岛民中风幸存者语言、读写能力和文化需求的特定资源,同时也需要倡导提供并使用原住民和托雷斯海峡岛民语言口译服务。原住民和托雷斯海峡岛民中风幸存者出院后发挥康复潜力的机会有限。
需要一种综合的、以患者为中心的护理模式,该模式贯穿整个护理过程,并重视原住民和托雷斯海峡岛民卫生工作者队伍的扩展作用,同时还需要增加在离家较近的地方利用联合健康服务和专科随访的机会。