Department of Public Health, Epidemiology and Health Economics, WHO Collaborating Centre for Public Health Aspects of Musculoskeletal Health and Ageing, University of Liège, Belgium.
Department of Sport Rehabilitation Sciences, University of Liège, Belgium.
Foot Ankle Surg. 2020 Aug;26(6):662-668. doi: 10.1016/j.fas.2019.08.010. Epub 2019 Aug 28.
To provide a cross-cultural French adaptation of the Achille's Tendon Total Rupture Score (ATRS) and to assess its psychometric performances.
The ATRS questionnaire was first translated and inter-culturally adapted into French according to international guidelines. Then, 95 subjects were recruited to complete the French version of the ATRS twice (2 weeks of interval). The SF-36 and VISA-A were used as comparative questionnaires. The psychometric properties of the questionnaire were evaluated (test-retest reliability, internal consistency, construct validity, floor/ceiling effects).
Thetest-retest reliability was excellent (ICC of 0,966 (95% CI:0.644-0.879)) and the internal consistency very high (Cronbach's alpha of 0,98). The convergent and divergent construct validity were also confirmed. Finally, none of the subjects obtained the lowest score (0) or the maximal score (100) to the questionnaire.
A valid and reliable French version of the ATRS is now available.
提供 Achilles 跟腱总断裂评分(ATRS)的跨文化法译版,并评估其心理计量学性能。
ATRS 问卷首先根据国际准则翻译成法文并进行跨文化调适。然后,招募了 95 名受试者,要求他们在两周的间隔内两次完成 ATRS 法语版。SF-36 和 VISA-A 用作比较问卷。评估问卷的心理计量学特性(重测信度、内部一致性、结构有效性、地板/天花板效应)。
重测信度极好(ICC 为 0.966(95%CI:0.644-0.879)),内部一致性非常高(Cronbach's alpha 为 0.98)。也证实了收敛和发散的结构有效性。最后,没有受试者获得问卷的最低分(0)或最高分(100)。
现在有一个有效且可靠的 ATRS 法译版。