University of Minnesota Medical School, Department of Family Medicine and Community Health, 2020 E. 28th Street, Minneapolis, MN 55407, USA.
University of Minnesota Medical School, Department of Family Medicine and Community Health, 2020 E. 28th Street, Minneapolis, MN 55407, USA.
Vaccine. 2020 Jan 29;38(5):1216-1219. doi: 10.1016/j.vaccine.2019.11.010. Epub 2019 Nov 19.
Interpreters improve the care of patients with limited English proficiency. They can potentially act as unofficial health educators to help dispel misunderstandings about medical risks in a culturally appropriate manner. Somali parents in Minnesota are less likely to immunize their children for MMR than other parents because they believe the MMR vaccine causes autism. The low MMR vaccination rate contributed to measles outbreaks in the state in 2011 and 2017.
To investigate the effects of an educational session on interpreter beliefs and knowledge about childhood vaccines.
A large interpreter service in Minneapolis holds quarterly educational sessions for their interpreters. The investigators presented a one-hour interactive session on childhood vaccinations at one of the meetings. The interpreters were surveyed pre- and post-training to assess their (1) beliefs regarding childhood vaccines, (2) knowledge of childhood vaccination indications and safety, and surveyed pre-training about their perceived impact on patient decision-making.
Fifty-five of the 78 interpreters attending the training session completed both the pre- and post-training surveys. Participants made significant improvements in their knowledge of vaccines after the training. Interpreters were less likely to believe that vaccines causes autism after the presentation (p = 0.02), and were more likely to indicate that the current evidence does not support a vaccine - autism connection (p < 0.001). Nineteen percent of the interpreters were from Somalia. Somali interpreters were significantly more likely to expand on what is said by the physician than their non-Somali colleagues (OR = 16.2, 95% CI = 2.8-92.9). They were also significantly more likely to encounter parental worry over vaccine safety (OR = 16.2, 95% CI = 1.9-140.5), and to believe that children get too many vaccines (OR = 30.1, 95% CI = 3.4-271.5).
The training was an effective method to improve interpreters' knowledge and perceptions of vaccine safety. By training Somali interpreters, they can become a part of a team working toward better MMR vaccination rates.
译员可以提高有限英语水平患者的护理水平。他们可以作为非官方的健康教育者,以一种文化上合适的方式帮助消除对医疗风险的误解。明尼苏达州的索马里父母给孩子接种麻疹、腮腺炎、风疹(MMR)疫苗的比例低于其他父母,因为他们认为 MMR 疫苗会导致自闭症。2011 年和 2017 年,该州爆发麻疹疫情,这与 MMR 疫苗接种率低有关。
调查教育课程对译员关于儿童疫苗的信念和知识的影响。
明尼阿波利斯市的一家大型译员服务机构每季度为译员举办教育课程。在其中一次会议上,研究人员举办了一个关于儿童疫苗接种的一个小时互动课程。在培训前后对译员进行调查,以评估他们的(1)对儿童疫苗的信念,(2)儿童疫苗接种适应症和安全性的知识,并在培训前调查他们对患者决策的影响。
参加培训课程的 78 名译员中有 55 名完成了培训前后的调查。培训后,参与者在疫苗知识方面有了显著提高。在演讲后,译员不太可能认为疫苗会导致自闭症(p=0.02),而更有可能表示目前的证据不支持疫苗-自闭症之间的联系(p<0.001)。19%的译员来自索马里。索马里译员比非索马里译员更有可能对医生的话进行扩展(OR=16.2,95%CI=2.8-92.9)。他们也更有可能遇到父母对疫苗安全性的担忧(OR=16.2,95%CI=1.9-140.5),并认为儿童接种的疫苗太多(OR=30.1,95%CI=3.4-271.5)。
培训是提高译员疫苗安全知识和认知的有效方法。通过培训索马里译员,他们可以成为提高 MMR 疫苗接种率团队的一部分。