Department of Psychology, Skidmore College , Saratoga Springs, NY, USA.
Department of Psychology, West Virginia University , Morgantown, WV, USA.
Cogn Behav Ther. 2020 Jul;49(4):257-269. doi: 10.1080/16506073.2019.1682654. Epub 2020 Jan 10.
Direct-to-consumer marketing initiatives may improve utilization of evidence-based therapy. An important decision in such marketing efforts is how to effectively present scientific evidence supporting these treatments to potential consumers (if at all). This OSF preregistered study experimentally tested whether the language used to describe research evidence supporting cognitive behavioral therapy (CBT) for anxiety disorders affected consumer treatment attitudes and intentions. Adult participants (N = 303) recruited via mTurk were first assessed for their understanding of the term "evidence-based." They were then randomized to read a description of CBT employing either: formal research language (e.g., "large-scale clinical trials have demonstrated…"), informal language about research support derived from prior qualitative work (e.g., "people have better results…"), or no information about research. Perceptions of CBT (including credibility and expectancy) and likelihood of pursuing CBT (pull demand) were assessed. Results indicated that only half the sample understood the meaning of the term "evidence-based." The conditions that discussed research support outperformed the control condition on CBT perceptions, credibility, general expectancies, and perceived effectiveness. Post-hoc comparisons provided some evidence that qualitatively-derived language was more effective than formal research language for promoting positive perceptions of CBT. Implications for marketing content are discussed.
直接面向消费者的营销活动可能会提高基于证据的治疗方法的利用率。在这种营销工作中,一个重要的决策是如何有效地向潜在消费者展示支持这些治疗方法的科学证据(如果有的话)。这项 OSF 预先注册的研究通过实验测试了用于描述支持焦虑障碍认知行为疗法 (CBT) 的研究证据的语言是否会影响消费者的治疗态度和意向。通过 mTurk 招募的成年参与者 (N = 303) 首先评估他们对“基于证据”一词的理解。然后,他们被随机分配阅读以下内容:使用正式的研究语言(例如,“大规模临床试验已经证明……”)描述 CBT,或使用源自先前定性研究的关于研究支持的非正式语言(例如,“人们的结果更好……”),或不提供有关研究的信息。评估了对 CBT 的看法(包括可信度和期望)以及接受 CBT 的可能性(拉动需求)。结果表明,只有一半的样本理解“基于证据”一词的含义。讨论研究支持的条件在 CBT 认知、可信度、一般期望和感知有效性方面优于对照组。事后比较提供了一些证据表明,对于促进对 CBT 的积极看法,定性语言比正式研究语言更有效。讨论了营销内容的含义。