Universidad Central de Venezuela, Florida Atlantic University, USA.
Florida Atlantic University, USA.
J Child Lang. 2020 Jul;47(4):844-869. doi: 10.1017/S0305000919000990. Epub 2020 Mar 23.
We examined the size, content, and use of evaluative lexis by 26 English monolingual and 20 Spanish-English bilingual 30-month-old children in interaction with their mothers. We extracted the evaluative words, defined as words referring to cognition, volition, or emotion. Controlling for overall vocabulary skills as measured by the MacArthur-Bates inventories, monolinguals had a larger evaluative lexicon than the bilinguals' Spanish evaluative lexicon, but no difference was found between monolinguals' and bilinguals' English evaluative lexicons. There were differences between the monolinguals and bilinguals in the distribution of evaluative words across semantic categories: English monolingual children used more words pertaining to volition and cognition and talked more about volition than the Spanish-English bilingual children. These results suggest that the development of evaluative lexicons is influenced by cultural differences, and consequently, bilingual children, who are also bicultural, follow a different developmental path in both languages from the path followed by their monolingual peers.
我们研究了 26 名英语单语儿童和 20 名西班牙语-英语双语 30 个月大的儿童在与母亲互动时评价词汇的大小、内容和使用情况。我们提取了评价性词汇,定义为指称认知、意志或情感的词汇。控制了麦卡锡 - 巴茨词汇表测量的整体词汇技能,单语者的评价词汇比双语者的西班牙语评价词汇大,但单语者的英语评价词汇与双语者的英语评价词汇之间没有差异。单语者和双语者在评价词在语义类别中的分布上存在差异:英语单语儿童比西班牙语-英语双语儿童使用更多与意志和认知相关的词汇,并且谈论意志的次数也更多。这些结果表明,评价词汇的发展受到文化差异的影响,因此,双语儿童也是双文化的,他们在两种语言中的发展路径与他们的单语同龄人不同。