• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[床边的真相与预后不良。从医院牧师的视角来看]

[Truth at bedside in relation to poor prognosis. From the viewpoint of the hospital chaplain].

作者信息

Michelbrand P G

机构信息

Malteser-Krankenhaus, Bonn.

出版信息

Langenbecks Arch Chir. 1988;Suppl 2:547-9.

PMID:3236980
Abstract

A few weeks ago the doctor informed me of a 35-year-old woman, who was being treated for cancer. The patient, a mother of two children, already has full metastasis. When the doctor did his visits, she asked him very clearly and directly about her condition, but he gave evasive answers. Afterwards he asked me: "What should I do? Am I allowed to tell her the truth, although there is nothing left to hope for?" I advised him to answer all her questions truly and honestly, and he did. We decided to accompany the patient in her struggles and difficulties. During that time we had very profound dialogues with her about her worries and anxieties. While grappling with the problem of death many people awaken to a deeper sense of life. My task in the hospital Pastoral Care is to be with the people in their questions, thoughts and complaints; to endure and share their weariness and difficulties, not to give superficial and trivial answers.

摘要

几周前,医生跟我讲了一位正在接受癌症治疗的35岁女性患者的情况。这位患者是两个孩子的母亲,已经出现全身转移。医生查房时,她非常明确且直接地询问自己的病情,但医生总是含糊其辞。之后他问我:“我该怎么办?我能告诉她实情吗?尽管已经没什么希望了。”我建议他如实回答她所有的问题,他照做了。我们决定陪伴这位患者应对她所面临的挣扎与困难。在那段时间里,我们与她就她的担忧和焦虑进行了非常深入的对话。在与死亡问题作斗争的过程中,许多人对生活有了更深的感悟。我在医院担任牧师关怀的任务就是陪伴人们面对他们的疑问、思考和抱怨;忍受并分担他们的疲惫与困难,而不是给出肤浅和琐碎的答案。

相似文献

1
[Truth at bedside in relation to poor prognosis. From the viewpoint of the hospital chaplain].[床边的真相与预后不良。从医院牧师的视角来看]
Langenbecks Arch Chir. 1988;Suppl 2:547-9.
2
[Truth at bedside in relation to poor prognosis. From the viewpoint of the clinician].[床边真相与预后不良。从临床医生的角度来看]
Langenbecks Arch Chir. 1988;Suppl 2:543-6.
3
[Home parenteral nutrition for terminal cancer patients--when should we tell the truth about their disease and return them to their home with HPN].
Gan To Kagaku Ryoho. 1995 Dec;22 Suppl 4:384-8.
4
[Telling the patient the diagnosis of cancer].[告知患者癌症诊断结果]
Gan To Kagaku Ryoho. 1989 Apr;16(4 Pt 2-1):1025-30.
5
I am a hospital chaplain who happens to be a Jewish woman.我是一名医院牧师,碰巧是一名犹太女性。
J Health Care Chaplain. 1990;3(1):93-103. doi: 10.1300/J080v03n01_10.
6
"Just Another Statistic".“只是又一个统计数字”
Oncologist. 1998;3(3):III-IV.
7
[The origin of informed consent].[知情同意的起源]
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2005 Oct;25(5):312-27.
8
A case study in pastoral counseling.一个牧师辅导的案例研究。
Health Prog. 1986 May;67(4):38-40.
9
"I already knew": the experience of a chaplain.“我早已知道”:一位牧师的经历。
J Trauma Nurs. 2007 Apr-Jun;14(2):98-9. doi: 10.1097/01.JTN.0000278796.74277.14.
10
[Truth at bedside in relation to poor prognosis. Legal aspects].
Langenbecks Arch Chir. 1988;Suppl 2:557-62.