Doi T
St. Luke's International Hospital.
Gan To Kagaku Ryoho. 1989 Apr;16(4 Pt 2-1):1025-30.
Four cases are presented for discussion. In the first case, the patient believed the doctor for a while when his suspicion of cancer was forcibly denied. But when radiotherapy followed the operation, he became convinced that he had been deceived and confronted the doctor aggressively to force him into a confession. In the second case, the patient, a resident of the U.S. for many years, was told on completion of tests the true diagnosis even before his American wife learned of it. He became very depressed, while his wife kept urging him to fight the cancer. In the third case, the doctor thought better of the earlier decision by another doctor not to tell the truth. The doctor called the patient's relatives to discuss the advisability of telling the truth and when he secured their confidence, he visited the patient with them and told him the true diagnosis. The patient recovered from the initial shock and lived peacefully for several months enjoying the new union he felt with his wife. In the fourth case, it is as if there were a kind of silent conspiracy between the doctor and the patient's relatives who kept her in the dark about her condition. When her illness went downhill, she became completely withdrawn, though she accepted religious ministering to the end. It is cruel to deceive the patient with false hopes. But to tell the patient the truth needs tact. The doctor in the third case gives a very good model of it. First, he assesses the patient's personality. Second, he convinces the patient's relatives of the advisability of truth-telling. Third, he assures the patient that he is in charge no matter what happens to him. Perhaps it was easier to tell the patient the diagnosis of cancer or its poor prognosis in bygone days than nowadays, when the wonders of modern medicine are too much publicized.
现列举四个病例供讨论。第一个病例中,患者对癌症的怀疑被医生强行否认后,曾一度相信医生。但手术后进行放疗时,他确信自己被欺骗了,于是气势汹汹地找医生对峙,逼其坦白。第二个病例中,一位在美国居住多年的患者,在检查完成后甚至比他的美国妻子还先得知了真实诊断结果。他变得非常沮丧,而他的妻子则一直催促他与癌症作斗争。第三个病例中,医生认为另一位医生之前不告知真相的决定欠妥。这位医生打电话给患者的亲属,讨论告知真相是否可取,在获得他们的信任后,他和他们一起去看望患者,并告知了他真实诊断结果。患者从最初的震惊中恢复过来,平静地生活了几个月,享受着他与妻子之间新建立的亲密关系。在第四个病例中,医生和患者的亲属似乎达成了某种默契,对她的病情一直秘而不宣。当她的病情恶化时,她变得完全沉默寡言,不过直到最后她都接受宗教慰藉。用虚假的希望欺骗患者是残忍的。但告诉患者真相需要技巧。第三个病例中的医生就提供了一个很好的范例。首先,他评估患者的性格。其次,他让患者的亲属相信告知真相是可取的。第三,他向患者保证,无论发生什么事,他都会负责。也许在过去,告知患者癌症诊断或其预后不良比现在更容易,因为如今现代医学的神奇之处被过度宣扬了。