Suppr超能文献

《系统性硬化症生活质量问卷》阿拉伯语版的文化调适与效度验证

Cultural adaptation and validation of the Systemic Sclerosis Quality of Life questionnaire into Arabic language.

作者信息

Alian Samah M, Sherby Nagwa A, Sarhan Shymaa A

机构信息

Rheumatology and Rehabilitation Department, Faculty of Medicine, Zagazig University, Zagazig, Egypt.

出版信息

Clin Rheumatol. 2021 Apr;40(4):1409-1416. doi: 10.1007/s10067-020-05373-0. Epub 2020 Sep 12.

Abstract

BACKGROUND AND OBJECTIVES

Systemic sclerosis (SSc) is a chronic connective tissue disease affecting all quality of life (QoL) parameters. In addition to clinical assessment, QoL measures should be included in patient assessment. There is no Arabic tool specific for assessing QoL in Arabic SSc patients; therefore, this work was designed to translate the SScQoL questionnaire, culturally adapt and check its reliability and validity.

METHOD

Based on the principle of translation and cross-cultural adaptation in other language, the SScQoL questionnaire was translated into Arabic. Correlation of SScQoL scores for 50 patients with Short Form Health Survey (SF-36) scores has been tested for convergent validity and discriminate validity evaluated by stratifying clinical parameters of patients and disease subtypes. The intraclass correlation coffee (ICC) was used to assess reliability by interviewing patients twice 14 days apart.

RESULTS

Correlations were present between SScQoL scores and physical and mental component scores of SF-36 questionnaire. We found strong negative correlation between the physical component of SF-36 and QoL function, QoL emotion, QoL total scores (r = - 0.654**, r = - 0.512**, r = - 0.540**) and moderate negative correlation present between SF-36 mental component and QoL function, QoL emotion, QoL social, and QoL total (r = - 0.314*, r = - 0.486**, r = - 0.357*, r = - 0.433*). Also, significant association (P < 0.05*) between scores of total QoL and visceral involvements (GIT involvement, pericardial effusion, and LVDD) was evident. The Arabic edition of SScQoL has a Cronbach's alpha of 0.78.

CONCLUSION

The translated Arabic version is a valid and reliable tool to assess Egyptian SSc patients' QoL. Key Points • The SScQoL questionnaire items have a convergent validity with physical and mental component scores of SF-36, and discriminant validity with visceral involvement. • The Arabic edition of SScQoL is reliable with a Cronbach's alpha of 0.78.

摘要

背景与目的

系统性硬化症(SSc)是一种影响生活质量(QoL)所有参数的慢性结缔组织疾病。除临床评估外,患者评估中还应纳入生活质量测量。目前尚无专门用于评估阿拉伯语SSc患者生活质量的工具;因此,本研究旨在翻译SScQoL问卷,进行文化调适并检验其信效度。

方法

基于其他语言翻译和跨文化调适的原则,将SScQoL问卷翻译成阿拉伯语。对50例患者的SScQoL评分与简短健康调查问卷(SF-36)评分的相关性进行了检验,以评估其收敛效度,并通过对患者的临床参数和疾病亚型进行分层来评估区分效度。采用组内相关系数(ICC),通过在14天内对患者进行两次访谈来评估信度。

结果

SScQoL评分与SF-36问卷的生理和心理成分评分之间存在相关性。我们发现SF-36的生理成分与生活质量功能、生活质量情绪、生活质量总分之间存在强负相关(r = -0.654**,r = -0.512**,r = -0.540**),SF-36心理成分与生活质量功能、生活质量情绪、生活质量社会和生活质量总分之间存在中度负相关(r = -0.314*,r = -0.486**,r = -0.357*,r = -0.433*)。此外,生活质量总分与内脏受累(胃肠道受累、心包积液和左室舒张功能障碍)之间存在显著关联(P < 0.05*)。阿拉伯语版的SScQoL的Cronbach's alpha系数为0.78。

结论

翻译后的阿拉伯语版本是评估埃及SSc患者生活质量的有效且可靠的工具。要点 • SScQoL问卷项目与SF-36的生理和心理成分评分具有收敛效度,与内脏受累具有区分效度。 • 阿拉伯语版的SScQoL信度良好,Cronbach's alpha系数为0.78。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验