Tiv Mehrgol, Deodato Fiona, Rouillard Vincent, Wiebe Sabrina, Titone Debra
Department of Psychology.
Department of Linguistics and Philosophy.
Can J Exp Psychol. 2021 Jun;75(2):126-132. doi: 10.1037/cep0000230. Epub 2020 Sep 17.
Recently, core components of irony processing (e.g., mental-state reasoning, executive control, and metalinguistic awareness) have been tentatively linked to bilingual experience. Thus, we investigated whether bilingual experience modulates irony comprehension during first language (L1) reading and also how bilingual adults comprehend irony in positive versus negative contexts (i.e., ironic compliments vs. criticisms, respectively). We deliver 3 main findings. First, bilinguals are faster at processing ironic criticisms than ironic compliments, and they find ironic criticisms more sensible than ironic compliments in their L1, much like past findings among monolinguals. Second, individual differences in bilingual experience modulate comprehension of ironic statements. Specifically, readers with high global second language (L2) proficiency find ironic statements more sensible than readers with low global L2 proficiency, regardless of the valence of the preceding context. Third, individual differences in global L2 proficiency further predict the speed of L1 irony comprehension: following a positive scenario, greater global L2 proficiency patterns with faster processing of irony compared to literal statements. Together, these data suggest that second language experience may be linked to irony processing in the first language. While the precise mechanism underlying this relationship remains open, potential sources may be rooted in flexible social cognition or executive functions. (PsycInfo Database Record (c) 2021 APA, all rights reserved).
最近,反讽加工的核心成分(如心理状态推理、执行控制和元语言意识)已被初步认为与双语经历有关。因此,我们研究了双语经历是否会在第一语言(L1)阅读过程中调节反讽理解,以及双语成年人在积极与消极语境(即分别为反讽赞美与批评)中如何理解反讽。我们得出了3个主要发现。第一,双语者处理反讽批评比处理反讽赞美更快,并且他们发现在其第一语言中反讽批评比反讽赞美更合理,这与过去单语者的研究结果非常相似。第二,双语经历中的个体差异调节对反讽陈述的理解。具体而言,无论前文语境的效价如何,具有高整体第二语言(L2)水平的读者比具有低整体L2水平的读者认为反讽陈述更合理。第三, 整体L2水平的个体差异进一步预测了第一语言反讽理解的速度:在积极情境之后,与字面陈述相比,更高的整体L2水平表现为对反讽的处理更快。总之,这些数据表明第二语言经历可能与第一语言的反讽加工有关。虽然这种关系背后的确切机制尚不清楚,但潜在来源可能源于灵活的社会认知或执行功能。(《心理学文摘数据库记录》(c)2021美国心理学会,保留所有权利)