Suppr超能文献

COVID-19 时期的单语和双语西班牙语成年人的远程神经心理学:基本原理、专业考虑因素和资源。

Teleneuropsychology for Monolingual and Bilingual Spanish-Speaking Adults in the Time of COVID-19: Rationale, Professional Considerations, and Resources.

机构信息

Hinda & Arthur Marcus Institute for Aging Research, The Aging Brain Center, Hebrew SeniorLife, Boston, MA 02131, USA.

Department of Cognitive Neurology, Beth Israel Deaconess Medical Center, Boston, MA 02215, USA.

出版信息

Arch Clin Neuropsychol. 2020 Nov 19;35(8):1249-1265. doi: 10.1093/arclin/acaa100.

Abstract

OBJECTIVE

Neuropsychological assessments with monolingual Spanish and bilingual Spanish/English-speaking adults present unique challenges. Barriers include, but are not limited to, the paucity of test norms, uncertainty about the equivalence of translated neuropsychological tests, and limited proficiency in the provision of culturally competent services. Similar issues generalize to telephone- and video-based administration of neuropsychological tests or teleneuropsychology (TeleNP) with Hispanics/Latinos (as), and few studies have examined its feasibility and validity in this group. The sudden onset of the COVID-19 pandemic prompted neuropsychologists to identify alternative ways to provide equitable care. Clinicians providing TeleNP to this population during (and after) the pandemic must consider safety, professional factors, and systemic barriers to accessing and benefitting from virtual modalities.

METHOD

This clinical process manuscript describes how cross-cultural neuropsychologists across five U.S. academic institutions serving Hispanics/Latinos (as) developed TeleNP models of care during the pandemic.

RESULTS

Workflows, test batteries, and resources for TeleNP assessment with monolingual and bilingual Spanish-speaking patients are included. Factors guiding model development and informing decisions to incorporate virtual administration of neuropsychological tests into their practice are also discussed.

CONCLUSIONS

Provision of TeleNP is a promising modality. Additional research in this area is warranted with focus on cultural and contextual factors that support or limit the use of TeleNP with this community.

摘要

目的

对母语为西班牙语和双语西班牙语/英语的成年人进行神经心理学评估具有独特的挑战。障碍包括但不限于测试规范不足、对翻译后的神经心理学测试等效性的不确定性,以及提供文化上适宜服务的能力有限。类似的问题也普遍存在于西班牙语裔/拉丁裔人群的电话和视频神经心理学测试或远程神经心理学(TeleNP)中,很少有研究对此类人群进行可行性和有效性研究。COVID-19 大流行的突然爆发促使神经心理学家寻找提供公平护理的替代方法。在大流行期间(及之后)为该人群提供 TeleNP 的临床医生必须考虑安全、专业因素以及获取和受益于虚拟模式的系统障碍。

方法

本临床过程手稿描述了在美国五所服务于西班牙语裔/拉丁裔人群的学术机构中,跨文化神经心理学家如何在大流行期间开发 TeleNP 护理模式。

结果

包括针对单语和双语西班牙语患者进行 TeleNP 评估的工作流程、测试电池和资源。还讨论了指导模型开发的因素以及将神经心理学测试的虚拟管理纳入实践的决策依据。

结论

提供 TeleNP 是一种有前途的模式。需要在这一领域进行更多的研究,重点关注支持或限制该社区使用 TeleNP 的文化和背景因素。

相似文献

2
8
Teleneuropsychology practice survey during COVID-19 within the United States.新冠疫情期间美国远程神经心理学实践调查。
Appl Neuropsychol Adult. 2022 Nov-Dec;29(6):1312-1322. doi: 10.1080/23279095.2021.1872576. Epub 2021 Jan 20.
9
Pediatric Teleneuropsychology: Feasibility and Recommendations.儿科远程神经心理学:可行性和建议。
Arch Clin Neuropsychol. 2020 Nov 19;35(8):1204-1214. doi: 10.1093/arclin/acaa103.

引用本文的文献

1
Remote Neuropscyhological Assessment: Teleneuropsychology.远程神经心理学评估:远程神经心理学
Noro Psikiyatr Ars. 2024 May 25;61(2):167-174. doi: 10.29399/npa.28535. eCollection 2024.

本文引用的文献

3
Disproportionate impact of the COVID-19 pandemic on immigrant communities in the United States.新冠疫情对美国移民社区的不成比例影响。
PLoS Negl Trop Dis. 2020 Jul 13;14(7):e0008484. doi: 10.1371/journal.pntd.0008484. eCollection 2020 Jul.

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验