Suppr超能文献

阿克沙字体中的置换效应:以印地语为例。

Transposition Effects in an Aksharic Writing System: The Case of Hindi.

机构信息

Central Connecticut State University, USA.

Haskins Laboratories, USA.

出版信息

Lang Speech. 2021 Dec;64(4):804-838. doi: 10.1177/0023830920971315. Epub 2020 Dec 25.

Abstract

We tested for transposition effects (TEs) in Hindi (a Modern Indo-Aryan language) using unprimed lexical decision. TEs are defined as less accurate and slower responses to transposed-nonwords (e.g., ‹psate›, formed from base-word ‹paste›) than corresponding replaced-nonwords (e.g., ‹pzute›). In Hindi's orthography, letters map transparently to phonemes (except schwa), but the letters are arranged into "akshars," (‹[C]V›) which encode open syllables. This formal characteristic makes Hindi's orthography typologically "aksharic." We used TEs to determine whether the orthography's typological units, letters and akshars, are also functional units for readers. We conducted three visual word recognition experiments with adult readers whose native language was Hindi. In Experiment 1, we found TEs for consonant (‹C›) and matra (‹M›, a vowel diacritic) letters, using different stimulus sets for each type of transposition. In the next two experiments, we used the same base words to form all of the transposed and replaced items. In Experiment 2, we replicated the findings of Experiment 1 in a different stimulus set; additionally, we found TEs for transpositions between a ‹C› letter and a ‹CM› akshar. In Experiment 3, we replicated results of the first two experiments by finding TEs for both consonants and matras in another stimulus set; additionally, we found similar TEs for ‹CM› akshars. These results show that ‹C› and ‹M› letters are functional units for Hindi readers; the transposition results for ‹CM› akshars are tentative. TEs for letters show that the aksharic grouping of letters does not prevent readers from decoding the constituent letters of akshars. Hindi is read alphabetically.

摘要

我们使用未启动的词汇决策测试在印地语(一种现代印度-雅利安语言)中测试转位效应(TEs)。TEs 的定义是,与相应的替换非词(例如,由基本词“paste”形成的“pzute”)相比,对转位非词(例如,“psate”)的反应准确性较低且速度较慢。在印地语的正字法中,字母透明地映射到音位(除了零声母),但字母被排列成“akshars”(‹[C]V›),这些字母编码为开音节。这种形式特征使印地语的正字法在类型上具有“aksharic”特征。我们使用 TEs 来确定正字法的类型学单位,即字母和 akshars,是否也是读者的功能单位。我们对母语为印地语的成年读者进行了三项视觉词汇识别实验。在实验 1 中,我们使用了不同的刺激集来研究每个转位类型的辅音(‹C›)和 matra(‹M›,元音变音)字母的 TE。在接下来的两个实验中,我们使用相同的基本词来形成所有转位和替换的项目。在实验 2 中,我们在另一个刺激集中复制了实验 1 的发现;此外,我们发现了在一个‹C›字母和一个‹CM›akshar 之间进行转位的 TE。在实验 3 中,我们通过在另一个刺激集中发现辅音和 matra 的 TE 来复制前两个实验的结果;此外,我们还发现了‹CM›akshars 的类似 TE。这些结果表明,‹C›和‹M›字母是印地语读者的功能单位;对于‹CM›akshars 的转位结果是暂定的。字母的 TE 表明,字母的 aksharic 分组不会阻止读者解码 akshars 的组成字母。印地语是按字母顺序阅读的。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验