Thisayakorn Paul, Sakunwetsa Dussadee, Tangwongchai Sookjaroen, Jirakran Ketsupa, Lolak Sermsak, Maldonado Jose R
Department of Psychiatry, Faculty of Medicine, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand.
Department of Psychiatry, Faculty of Medicine, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand.
Transplant Proc. 2021 Apr;53(3):779-785. doi: 10.1016/j.transproceed.2021.02.013. Epub 2021 Mar 16.
Standardized pretransplant psychosocial assessment is critically needed in Thailand to optimize medical and psychosocial outcomes after transplantation. The Stanford Integrated Psychosocial Assessment for Transplantation (SIPAT) is a comprehensive and evidence-based tool that has demonstrated excellent reliability and predictive value in many psychosocial transplant studies. We translated the SIPAT into Thai and explored the validity and reliability of the SIPAT-Thai version among Thai transplant recipients.
We translated the original SIPAT into Thai following the World Health Organization's standard forward-backward translation procedure and then cross-sectionally assessed its validity and reliability in 110 Thai solid organ transplant candidates. The correlation between background data, total, and sectional scoring results of SIPAT-Thai were also analyzed.
The SIPAT-Thai demonstrated moderate to good reliability, which was represented by internal consistency with a Cronbach α of .751 and interrater reliability with a κ value at 0.767. The index of item-objective congruence value was 0.94, indicating good the content validity.
The SIPAT-Thai was systematically translated and shown to have acceptable validity and a moderate to good reliability index. The use of the SIPAT-Thai would provide a standardized, evidence-based, and a more systematic pretransplant psychosocial evaluation process for transplant candidates in Thailand.
泰国迫切需要标准化的移植前心理社会评估,以优化移植后的医学和心理社会结局。斯坦福移植综合心理社会评估(SIPAT)是一种全面且基于证据的工具,在许多心理社会移植研究中已证明具有出色的信度和预测价值。我们将SIPAT翻译成泰语,并探讨泰语版SIPAT在泰国移植受者中的效度和信度。
我们按照世界卫生组织的标准前后向翻译程序将原始SIPAT翻译成泰语,然后对110名泰国实体器官移植候选人进行横断面评估,以确定其效度和信度。还分析了泰语版SIPAT的背景数据、总分和各部分评分结果之间的相关性。
泰语版SIPAT表现出中等至良好的信度,内部一致性Cronbach α为0.751,评分者间信度κ值为0.767。项目-目标一致性指数值为0.94,表明内容效度良好。
泰语版SIPAT经过系统翻译,显示出可接受的效度和中等至良好的信度指数。泰语版SIPAT的使用将为泰国的移植候选人提供一个标准化、基于证据且更系统的移植前心理社会评估过程。