Suppr超能文献

双语口吃者的言语流畅性:语言熟练度和注意力需求作为中介因素。

Speech fluency in bilinguals who stutter: Language proficiency and attentional demands as mediating factors.

机构信息

Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University, Ghent, Belgium.

Psychological Sciences Research Institute, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgium.

出版信息

J Fluency Disord. 2021 Sep;69:105850. doi: 10.1016/j.jfludis.2021.105850. Epub 2021 Apr 23.

Abstract

PURPOSE

The current study examines how speech disfluencies manifest themselves in the two languages of bilingual persons who stutter, starting from the hypothesis that stuttering is associated with an attentional deficit at the level of speech production.

METHODS

Twenty-eight bilingual people who stutter performed a spontaneous and a controlled speech production task, once in their dominant and once in their non-dominant language. The controlled production task (i.e. a network description task) was carried out once under a full-attention condition and once under a divided-attention condition where a non-linguistic, pitch discrimination task was performed simultaneously.

RESULTS

In both the spontaneous and the controlled speech task, bilingual persons who stutter produced more (typical and stuttering-like) disfluencies in their L2 than in their L1. Furthermore, whereas the typical disfluencies increased when attention was directed away from speech production, stuttering-like disfluencies decreased. This effect was however restricted to L2. In addition, L2 proficiency was generally found to be a predicting factor, with higher proficiency leading to fewer disfluencies.

CONCLUSIONS

These results suggest that speaking in a non-dominant language increases both typical and stuttering-like disfluencies in bilingual persons who stutter, but also that these two types of dysfluencies differ regarding their attentional origins. Our findings offer further support for attentional accounts of stuttering and have both theoretical and clinical implications.

摘要

目的

本研究从口吃与言语产生水平上的注意力缺陷相关的假设出发,探讨了口吃者的两种语言中的言语不流畅现象。

方法

28 名双语口吃者分别在其主导语言和非主导语言中完成了一次自发和一次控制性言语产生任务。在完全注意力条件和同时进行非语言音高辨别任务的分散注意力条件下,分别进行了一次控制性产生任务(即网络描述任务)。

结果

在自发和控制性言语任务中,双语口吃者在其 L2 中产生的(典型的和口吃样的)不流畅比在其 L1 中更多。此外,当注意力从言语产生中转移开时,典型的不流畅会增加,但口吃样的不流畅会减少。然而,这种影响仅限于 L2。此外,一般发现 L2 熟练度是一个预测因素,熟练度越高,不流畅的情况就越少。

结论

这些结果表明,在非主导语言中说话会增加双语口吃者的典型和口吃样的不流畅,但这两种类型的不流畅在注意力来源上有所不同。我们的发现进一步支持了口吃的注意力理论,并具有理论和临床意义。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验