Georgetown University School of Medicine, 3900 Reservoir Rd NW, Washington, DC, 20007, USA.
Physicians for Human Rights, 256 W 38th St 9th Floor, New York, NY 10018, USA.
J Forensic Leg Med. 2021 Nov;84:102255. doi: 10.1016/j.jflm.2021.102255. Epub 2021 Sep 23.
Due to the COVID-19 pandemic, medical evaluations for asylum are being performed predominantly remotely. We sought to describe these evaluations and identify barriers.
This study utilized an online survey to assess clinician perspectives and experiences regarding remote asylum evaluations.
Clinicians reported positive experiences regarding remote interpretation (85%, 51/60), history taking (82.4%, 61/74), rapport building (81.3%, 61/75), and conducting the psychiatric exam (65.7%, 44/67). Concerns were more frequently reported with performing remote physical examinations (83.3%, 15/18). Although the majority denied challenges with technology (62.5%, 45/72), internet (60.8%, 45/74) or clients having difficulty acquiring technology (58.6%, 41/70) or finding private spaces (54.2%, 39/72), these aspects did represent barriers.
Remote evaluations were relatively easy to perform and acceptable to clinicians. This may facilitate easier access for asylum seekers beyond the pandemic.
由于 COVID-19 大流行,庇护医学评估主要以远程方式进行。我们旨在描述这些评估并确定障碍。
本研究使用在线调查评估临床医生对远程庇护评估的看法和经验。
临床医生报告了远程口译(85%,51/60)、病史采集(82.4%,61/74)、建立融洽关系(81.3%,61/75)和进行精神科检查(65.7%,44/67)的积极体验。进行远程体检(83.3%,15/18)时更常报告存在问题。尽管大多数人否认在技术(62.5%,45/72)、互联网(60.8%,45/74)或客户获取技术方面存在挑战(58.6%,41/70)或寻找私人空间方面存在困难(54.2%,39/72),但这些方面确实构成了障碍。
远程评估相对容易进行且被临床医生接受。这可能便于在大流行之外为寻求庇护者提供更容易的获取途径。