• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

韩文版 ICU 功能状态评分的翻译和跨文化适应性的信度和效度。

Reliability and validity of the Korean version of the Functional Status Score for the ICU after translation and cross-cultural adaptation.

机构信息

Department of Physical and Rehabilitation Medicine, Samsung Medical Center, Sungkyunkwan University School of Medicine, Seoul, Republic of Korea.

Department of Critical Care Medicine, Samsung Medical Center, Sungkyunkwan University School of Medicine, Seoul, Republic of Korea.

出版信息

Disabil Rehabil. 2022 Dec;44(24):7528-7534. doi: 10.1080/09638288.2021.1994660. Epub 2021 Oct 29.

DOI:10.1080/09638288.2021.1994660
PMID:34713766
Abstract

PURPOSE

The Functional Status Score for the Intensive Care Unit (FSS-ICU) evaluates the physical function of ICU patients. The objective of the study was to translate and cross-culturally adapt the FSS-ICU into Korean and assess its reliability and validity.

METHODS

An expert committee supervised the forward and backward translation process and the final translated version. Experienced physiotherapists assessed patients (= 31) from a medical ICU using the Korean version of FSS-ICU. Intra-class correlation coefficients (ICCs) and Bland-Altman's plots were used to evaluate reliability, and Cronbach's alpha for internal consistency. Construct validity was evaluated using Spearman's correlation coefficients.

RESULTS

Two physiotherapists in each of the two university hospitals independently assessed 31 medical ICU patients, with a mean FSS-ICU total score of 23 (range: 4-35). The FSS-ICU Korean version demonstrated excellent internal consistency, with Cronbach's alpha of 0.897 for the total FSS-ICU score, and a range of 0.844-0.892 with deletion of each individual activity within the FSS-ICU. Intra-rater and inter-rater reliability were excellent for all of five FSS-ICU activities and the total score, with an ICC range of 0.930-0.993. Bland-Altman's plots revealed a mean difference in FSS-ICU total score of 0.2 (95% limits of agreement: -1.9 to 2.3) between two physiotherapists. The Korean version of FSS-ICU had good convergent and divergent validity with moderate to strong correlation with mobility and muscle strength measures, and poor correlation with unrelated measures.

CONCLUSIONS

The Korean version of the FSS-ICU showed excellent intra-rater and inter-rater reliability, internal consistency, and construct validity for medical ICU patients. The results of this study, along with prior publications, support that the FSS-ICU Korean version is a valid and reliable assessment tool for the ICU environment.Implications for rehabilitationIntensive care unit patients usually experience decreased muscle strength and physical function.The Korean version of the Functional Status Score for the Intensive Care Unit (FSS-ICU) is suitable for use with Korean speakers and has a valid, reliable measurement tool for physical function of intensive care unit patients.A well-standardized training with videos and written materials is important to ensure correct implementation of the Korean version of the FSS-ICU.

摘要

目的

重症监护病房功能状态评分(FSS-ICU)用于评估 ICU 患者的身体功能。本研究的目的是将 FSS-ICU 翻译并跨文化适应为韩语,并评估其可靠性和有效性。

方法

一个专家委员会监督了正向和反向翻译过程以及最终的翻译版本。经验丰富的物理治疗师使用 FSS-ICU 的韩文版评估了来自医疗 ICU 的患者(=31 名)。使用组内相关系数(ICC)和 Bland-Altman 图评估可靠性,使用 Cronbach's alpha 评估内部一致性。使用 Spearman 相关系数评估结构效度。

结果

两所大学医院的每个科室各有两名物理治疗师独立评估了 31 名医疗 ICU 患者,FSS-ICU 总分平均为 23 分(范围:4-35)。FSS-ICU 韩文版具有极好的内部一致性,FSS-ICU 总分的 Cronbach's alpha 为 0.897,删除 FSS-ICU 中的每项活动后范围为 0.844-0.892。所有五项 FSS-ICU 活动和总分的内部评分者间和评分者内可靠性均极好,ICC 范围为 0.930-0.993。Bland-Altman 图显示,两名物理治疗师之间 FSS-ICU 总分的平均差异为 0.2(95%置信区间:-1.9 至 2.3)。FSS-ICU 韩文版与移动性和肌肉力量测量值具有良好的收敛和发散效度,与不相关的测量值相关性差。

结论

FSS-ICU 韩文版对医疗 ICU 患者具有极好的内部评分者间和评分者内可靠性、内部一致性和结构效度。本研究的结果与先前的出版物一起支持 FSS-ICU 韩文版是 ICU 环境中一种有效和可靠的评估工具。

对康复的意义

重症监护病房的患者通常会出现肌肉力量和身体功能下降。

韩文版重症监护病房功能状态评分(FSS-ICU)适用于韩语使用者,是一种针对重症监护病房患者身体功能的有效、可靠的测量工具。

使用视频和书面材料进行标准化培训非常重要,以确保正确实施 FSS-ICU 韩文版。

相似文献

1
Reliability and validity of the Korean version of the Functional Status Score for the ICU after translation and cross-cultural adaptation.韩文版 ICU 功能状态评分的翻译和跨文化适应性的信度和效度。
Disabil Rehabil. 2022 Dec;44(24):7528-7534. doi: 10.1080/09638288.2021.1994660. Epub 2021 Oct 29.
2
Turkish translation, cross-cultural adaptation, and assessment of psychometric properties of the Functional Status Score for the Intensive Care Unit.重症监护病房功能状态评分的土耳其语翻译、跨文化调适及心理测量学特性评估
Disabil Rehabil. 2020 Oct;42(21):3092-3097. doi: 10.1080/09638288.2019.1602852. Epub 2019 Apr 25.
3
Reliability and validity of the Chinese version of the functional status score for the ICU (FSS-ICU) after translation and cross-cultural adaptation.重症监护病房功能状态评分中文版(FSS-ICU)翻译及跨文化调适后的信效度研究
Disabil Rehabil. 2025 Mar;47(5):1324-1331. doi: 10.1080/09638288.2024.2369944. Epub 2024 Jun 27.
4
Inter-observer reliability of trained physiotherapists on the Functional Status Score for the Intensive Care Unit Chilean-Spanish version.训练有素的物理治疗师对智利西班牙语版重症监护病房功能状态评分的观察者间可靠性。
Physiother Theory Pract. 2022 Feb;38(2):365-371. doi: 10.1080/09593985.2020.1753272. Epub 2020 Apr 22.
5
Crosscultural Adaptation and Validation of the Korean Version of the New Knee Society Knee Scoring System.新版膝关节协会膝关节评分系统韩文版的跨文化调适与验证
Clin Orthop Relat Res. 2017 Jun;475(6):1629-1639. doi: 10.1007/s11999-017-5307-8. Epub 2017 Mar 6.
6
Chilean version of the Functional Status Score for the Intensive Care Unit: a translation and cross-cultural adaptation.智利版重症监护病房功能状态评分:翻译与跨文化调适
Medwave. 2019 Jan 7;19(1):e7470. doi: 10.5867/medwave.2019.01.7439.
7
Turkish translation, cross-cultural adaptation, and assessment of psychometric properties of the Ottawa sitting scale for the intensive care unit survivors.重症监护室幸存者渥太华卧床活动量表的土耳其语翻译、跨文化调适及心理计量特性评估。
Disabil Rehabil. 2022 Nov;44(23):7304-7311. doi: 10.1080/09638288.2021.1983040. Epub 2021 Sep 29.
8
Brazilian version of the Functional Status Score for the ICU: translation and cross-cultural adaptation.巴西版重症监护病房功能状态评分:翻译与跨文化调适
Rev Bras Ter Intensiva. 2017 Jan-Mar;29(1):34-38. doi: 10.5935/0103-507X.20170006.
9
The reliability and validity of the Korean version of the reaching performance scale for stroke after translation and cross-cultural adaptation.经翻译和跨文化调适后的韩文版脑卒中伸手功能评定量表的信度和效度。
Medicine (Baltimore). 2023 Mar 17;102(11):e33261. doi: 10.1097/MD.0000000000033261.
10
Cross-cultural validation of the Persian version of the Functional Independence Measure for patients with stroke.针对中风患者的波斯语版功能独立性测量量表的跨文化验证
Disabil Rehabil. 2016;38(3):289-98. doi: 10.3109/09638288.2015.1036173. Epub 2015 Apr 17.

引用本文的文献

1
Early Mobilization and Rehabilitation of Critically-Ill Patients.危重症患者的早期活动与康复
Tuberc Respir Dis (Seoul). 2024 Apr;87(2):115-122. doi: 10.4046/trd.2023.0144. Epub 2023 Dec 28.