Research Unit of Nursing Science and Health Management, University of Oulu, Oulu, Finland.
Research Unit of Nursing Science and Health Management, University of Oulu, Oulu, Finland.
J Pediatr Nurs. 2022 Jan-Feb;62:51-59. doi: 10.1016/j.pedn.2021.11.004. Epub 2021 Nov 18.
The purpose of this study was to translate and culturally adapt the Family Centered Care Assessment Scale (FCCAS) to evaluate family-centered care in the context of Finnish pediatric nursing.
The translation and cultural adaptation were done according guidelines of International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes (ISPOR), which constitute a systematic process including ten phases. The presented research included cognitive interviews conducted with the end user of the scale: parents of hospitalized children.
The FCCAS was successfully translated and culturally adapted to the Finnish context. Translational, clinical and parental expertise were used to develop the scale. Conceptual equivalence was achieved in the translation. In the cultural adaptation, some of the items were modified based on experts' assessments to make them comprehensible and appropriate to the Finnish culture. The scale showed good evidence of content. Reporting of the study adheres to the COSMIN checklist.
Combining ISPOR guidelines and cognitive interviews are recommended to use in the translation and cultural adaptation process. Nursing staff and parents' involvement and awareness of family-centered care have been concretized. Systematic translation and cultural adaptation have prepared a Finnish version of the scale for psychometric testing.
The study outlines how rigorous methodological approaches can be applied to the translation and cultural adaptation of a measurement tool. The developed scale includes items which comprehensively cover family-centered care characteristics. In following study, it will be possible to evaluate the extent to which family-centered care is implemented in Finnish pediatric nursing.
本研究旨在将家庭为中心的护理评估量表(FCCAS)翻译并文化调适为芬兰儿科护理背景下评估家庭为中心的护理的工具。
翻译和文化调适遵循国际药物经济学和结果学会(ISPOR)的指南,这构成了一个包括十个阶段的系统过程。本研究包括对量表的最终使用者:住院患儿的父母进行认知访谈。
FCCAS 成功地被翻译并文化调适到芬兰的情境中。翻译、临床和家长专业知识被用于开发量表。翻译过程中实现了概念等效。在文化调适中,根据专家评估对一些条目进行了修改,使其更易于理解并适用于芬兰文化。量表表现出了良好的内容证据。研究报告符合 COSMIN 清单。
建议将 ISPOR 指南和认知访谈相结合,用于翻译和文化调适过程。护理人员和父母对家庭为中心的护理的参与和意识已经具体化。系统的翻译和文化调适为心理测量测试准备了芬兰语版本的量表。
本研究概述了如何严格应用方法学方法进行测量工具的翻译和文化调适。开发的量表包含了全面涵盖家庭为中心的护理特征的条目。在随后的研究中,将有可能评估家庭为中心的护理在芬兰儿科护理中的实施程度。