• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

当非母语口音让你发现所有错误时:考察句法中介语优势。

When A Nonnative Accent Lets You Spot All the Errors: Examining the Syntactic Interlanguage Benefit.

机构信息

University of Ottawa.

Basque Center on Cognition, Brain and Language, Donostia, Spain.

出版信息

J Cogn Neurosci. 2022 Aug 1;34(9):1650-1669. doi: 10.1162/jocn_a_01886.

DOI:10.1162/jocn_a_01886
PMID:35802598
Abstract

In our continuously globalizing world, cross-cultural and cross-linguistic communications are far from exceptional. A wealth of research has indicated that the processing of nonnative-accented speech can be challenging for native listeners, both at the level of phonology. However, few online studies have examined the underpinnings of accented speech recognition from the perspective of the nonnative listener, even though behavioral studies indicate that accented input may be easier to process for such individuals (i.e., the interlanguage speech intelligibility benefit. The current EEG study first examined the phonological and syntactic analysis of nonnative-accented speech among nonnative listeners. As such, 30 English learners of Spanish listened to syntactically correct and incorrect Spanish sentences produced in native and nonnative-accented Spanish. The violation in the incorrect sentences was caused by errors that are typical (i.e., gender errors; *la color) or atypical (i.e., number errors; *los color) for English learners of Spanish. Results indicated that nonnative listeners elicit a phonological mismatch negativity (PMN) when attending to speech produced by a native Spanish speaker. Furthermore, the nonnative listeners showed a P600 for all grammatical violations, indicating that they repair all errors regardless of their typicality or the accent in which they are produced. Follow-up analyses compared our novel data to the data of native listeners from the methodologically identical precursor study. These analyses showed that native and nonnative listeners exhibit directionally opposite PMN effects; whereas natives exhibited a larger PMN for English-accented Spanish, nonnatives displayed a larger PMN in response to native Spanish utterances (a classic interlanguage speech intelligibility benefit). An additional difference was observed at the syntactic level: Whereas natives repaired only atypical number errors when they were English-accented, nonnative participants exhibited a P600 in response to all English-accented syntactic errors, regardless of their typicality (a syntactic interlanguage speech intelligibility benefit). Altogether, these results suggest that accented speech is not inherently difficult to process; in fact, nonnatives may benefit from the presence of a nonnative accent. Thus, our data provide some of the first electrophysiological evidence supporting the existence of the classic interlanguage speech intelligibility benefit and its novel syntactic counterpart.

摘要

在我们这个不断全球化的世界中,跨文化和跨语言的交流再平常不过。大量研究表明,对于以英语为母语的人来说,处理非母语口音的言语既有音系层面的挑战。然而,很少有在线研究从非母语说话者的角度来考察带口音的言语识别的基础,尽管行为研究表明,对于这些人来说,带口音的输入可能更容易处理(即中介语言语可懂度优势)。当前的 EEG 研究首先考察了非母语说话者对带口音的言语的音系和句法分析。为此,30 名以西班牙语为母语的英语学习者聆听了以母语和带口音的西班牙语说出的句法正确和错误的西班牙语句子。错误出现在对英语学习者来说典型(即性别错误;*la color)或非典型(即数词错误;*los color)的句子中。结果表明,当非母语说话者注意到以母语西班牙语说话者说出的言语时,他们会引发音系不匹配负波(PMN)。此外,非母语说话者对所有语法错误都表现出 P600,表明他们会修复所有错误,而不论其典型性或错误所在的口音如何。后续分析将我们的新数据与方法上相同的前身研究中母语说话者的数据集进行了比较。这些分析表明,母语说话者和非母语说话者表现出方向相反的 PMN 效应;而母语说话者对带有英语口音的西班牙语表现出更大的 PMN,而非母语说话者对母语西班牙语表现出更大的 PMN(经典的中介语言语可懂度优势)。在句法层面上还观察到了另一个差异:母语说话者仅在语法错误带有英语口音时才会修复非典型的数词错误,而非母语说话者则会对所有带有英语口音的句法错误做出反应,而不论其典型性如何(句法中介语言语可懂度优势)。总的来说,这些结果表明,带口音的言语并非本质上难以处理;实际上,非母语说话者可能会从非母语口音的存在中受益。因此,我们的数据提供了一些支持经典中介语言语可懂度优势及其新的句法对应物存在的首批电生理证据。

相似文献

1
When A Nonnative Accent Lets You Spot All the Errors: Examining the Syntactic Interlanguage Benefit.当非母语口音让你发现所有错误时:考察句法中介语优势。
J Cogn Neurosci. 2022 Aug 1;34(9):1650-1669. doi: 10.1162/jocn_a_01886.
2
Not all errors are the same: ERP sensitivity to error typicality in foreign accented speech perception.并非所有错误都相同:ERP 对外语口音语音感知中错误典型性的敏感性。
Cortex. 2019 Jul;116:308-320. doi: 10.1016/j.cortex.2018.03.007. Epub 2018 Mar 22.
3
Effects of Listener Age and Native Language Experience on Recognition of Accented and Unaccented English Words.听众年龄和母语经验对带口音及不带口音英语单词识别的影响。
J Speech Lang Hear Res. 2019 Apr 26;62(4S):1131-1143. doi: 10.1044/2018_JSLHR-H-ASCC7-18-0122.
4
Exposure to nonnative-accented speech reduces listening effort and improves social judgments of the speaker.接触带有非本地口音的演讲会降低倾听者的努力程度,并提高他们对演讲者的社会评价。
Sci Rep. 2023 Feb 16;13(1):2808. doi: 10.1038/s41598-023-29082-1.
5
The interlanguage speech intelligibility benefit for native speakers of Mandarin: Production and perception of English word-final voicing contrasts.普通话母语者的中介语语音可懂度优势:英语单词末尾浊音对比的产出与感知
J Phon. 2008;36(4):664-679. doi: 10.1016/j.wocn.2008.04.002.
6
Sentence Context Facilitation for Children's and Adults' Recognition of Native- and Nonnative-Accented Speech.句子语境对儿童和成人识别母语和非母语口音语音的促进作用。
J Speech Lang Hear Res. 2019 Feb 26;62(2):423-433. doi: 10.1044/2018_JSLHR-H-18-0273.
7
Revisiting the relationship between implicit racial bias and audiovisual benefit for nonnative-accented speech.重新审视隐性种族偏见与非母语口音语音视听增益之间的关系。
Atten Percept Psychophys. 2022 Aug;84(6):2074-2086. doi: 10.3758/s13414-021-02423-w. Epub 2022 Jan 5.
8
Speech-on-speech masking with variable access to the linguistic content of the masker speech for native and nonnative english speakers.针对以英语为母语和非英语母语者的、对掩蔽语音的语言内容具有可变访问权限的语音对语音掩蔽。
J Am Acad Audiol. 2014 Apr;25(4):355-66. doi: 10.3766/jaaa.25.4.7.
9
Accent Intelligibility Differences in Noise Across Native and Nonnative Accents: Effects of Talker-Listener Pairing at Acoustic-Phonetic and Lexical Levels.在噪声环境中,母语和非母语口音的清晰度差异:在声学-语音和词汇水平上说话者-听者配对的影响。
J Speech Lang Hear Res. 2019 Jul 15;62(7):2213-2226. doi: 10.1044/2019_JSLHR-S-17-0414. Epub 2019 Jun 27.
10
Perception of intelligibility and qualities of non-native accented speakers.对非母语口音者的可理解性和音质的感知。
J Commun Disord. 2018 Jan-Feb;71:37-51. doi: 10.1016/j.jcomdis.2017.12.006. Epub 2017 Dec 13.