Suppr超能文献

基于多模态辅助支架教学法的英语翻译能力培养模式。

English Translation Ability for Cultivation Mode Based on Multimodal Auxiliary Scaffolding Teaching Method.

机构信息

College of Applied Engineering, Henan University of Science and Technology, Sanmenxia 472000, Henan, China.

Sanmenxia Polytechnic, Sanmenxia 472000, Henan, China.

出版信息

Comput Intell Neurosci. 2022 Jul 19;2022:3556703. doi: 10.1155/2022/3556703. eCollection 2022.

Abstract

English learning occupies a very important position in college students' learning, and English translating is a skill that must be mastered to learn English, and translating can be used to measure the comprehensive level of college students' English learning. However, surveys show that English translation is still a difficult part of the English learning process for college students. Traditional translation teaching only focuses on the result and ignores the process; the classroom atmosphere is dull; students are not highly motivated to write; and students' knowledge of translating and its skills are lacking. Therefore, translating teaching should combine results and process and explore teaching methods that can improve students' interest and translating ability. In this paper, scaffolded teaching is the main teaching method, and multimodal teaching is used to support scaffolded teaching in college English translating teaching. This study provides experimental support for the interactive group teaching method. It also provides a feasible teaching method option for college English teachers to implement student-centered teaching practices and helps college English teachers transition from the traditional teacher-oriented indoctrination classroom teaching method to a student-centered teaching method that combines English skill development and skill application. In addition, students in the experimental group were equipped with the ability to self-correct and spontaneously improve on problems that occurred in their language. This study finds that in the group interactive cooperative teaching method, the teacher's heuristic teaching with questions to promote answers can effectively improve college students' intrinsic motivation to learn English; students' cooperative exploration of the questions raised by the teacher in the group is conducive to cultivating students' autonomy in English learning; in the teaching activities, the use of teaching materials to train students' skills instead of sentence-by-sentence translation and grammatical analysis of sentence structures can help students master At the same time, the interactive and cooperative group teaching method, which involves students in learning through group activities, can effectively improve students' English performance.

摘要

英语学习在大学生学习中占据着非常重要的地位,而英语翻译是学习英语必须掌握的一项技能,翻译可以用来衡量大学生英语学习的综合水平。然而,调查显示,英语翻译仍然是大学生英语学习过程中的一个难点。传统的翻译教学只注重结果而忽略了过程;课堂气氛沉闷;学生写作积极性不高;学生缺乏翻译知识和技能。因此,翻译教学应该将结果和过程相结合,探索能够提高学生兴趣和翻译能力的教学方法。本文主要教学方法为支架式教学,采用多模态教学为大学英语翻译教学中的支架式教学提供支持。本研究为互动式小组教学法提供了实验支持。它也为大学英语教师实施以学生为中心的教学实践提供了可行的教学方法选择,帮助大学英语教师从传统的以教师为导向的灌输式课堂教学方法向以英语技能发展和技能应用相结合的以学生为中心的教学方法转变。此外,实验组的学生具备了自我纠错和自发改进语言问题的能力。本研究发现,在小组互动合作教学法中,教师通过提问启发式教学来促进学生回答问题,可以有效地提高大学生学习英语的内在动机;学生在小组中对教师提出的问题进行合作探索,有利于培养学生英语学习的自主性;在教学活动中,使用教材训练学生的技能,而不是逐句翻译和分析句子结构的语法,可以帮助学生掌握知识;同时,通过小组活动让学生参与学习的互动合作小组教学方法,可以有效地提高学生的英语成绩。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c935/9325581/a9ce353013a5/CIN2022-3556703.001.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验