• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

适应澳大利亚环境评估工具-高关怀(EAT-HC):来自德国、日本和新加坡的经验和实际启示。

Adapting the Australian Environmental Assessment Tool-High Care (EAT-HC): Experiences and Practical Implications From Germany, Japan, and Singapore.

机构信息

Deutsches Zentrum für Neurodegenerative Erkrankungen Standort Witten e.V., Germany.

Faculty of Health, Department of Nursing Science, Witten/Herdecke University, Germany.

出版信息

HERD. 2023 Jan;16(1):287-299. doi: 10.1177/19375867221122936. Epub 2022 Sep 1.

DOI:10.1177/19375867221122936
PMID:36050903
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9755686/
Abstract

BACKGROUND

Assessing the built environment in nursing homes is part of several established instruments. Measurements are primarily published in English, so there is a need for cross-cultural adaptation to be able to use them in other countries. This procedure should be carried out alongside translation guidelines to ensure successful adaptation not only for assessments that capture complex constructs, such as the built environment, but also for assessments to be applied in healthcare in general.

OBJECTIVE

This article presents different approaches to adopt the Australian Environmental Assessment Tool-High Care (EAT-HC) based on the World Health Organization (WHO) guidelines for instrument translation. The comparison of these processes should provide implications for further adaptations of the instrument.

METHODS

The adaptation processes carried out in Germany, Japan, and Singapore were compared using thematic analysis. Steps taken to achieve linguistic validation and to adopt the tool were analyzed qualitatively in the context of overarching needs for adjustment.

RESULTS

Every perspective adapted the WHO guidelines for their respective purposes of applying the EAT-HC. The order of steps varied, but elements to validate the results with the instruments' creators and to ensure validity were included in all three countries. For items that might be challenging, we detected possible reasons that might help future adaptors manage this process more efficiently.

CONCLUSION

The EAT-HC benefits from adaptation alongside the WHO guidelines in terms of enhancing the quality of translation and feasibility of application. Individual supplementary adaptation steps allow the identification of culture-specific needs for application in other countries.

摘要

背景

评估养老院的建筑环境是几个既定工具的一部分。测量结果主要以英文发布,因此需要进行跨文化适应,以便在其他国家使用。为了确保不仅能够成功适应评估复杂结构的建筑环境等评估,而且能够适应一般医疗保健的评估,应在翻译指南的基础上进行此程序。

目的

本文介绍了根据世界卫生组织(WHO)仪器翻译指南采用澳大利亚环境评估工具-高护理(EAT-HC)的不同方法。比较这些过程应能为进一步适应该工具提供启示。

方法

使用主题分析比较了在德国、日本和新加坡进行的适应过程。在需要进行总体调整的背景下,从语言验证和采用工具的角度对采取的步骤进行了定性分析。

结果

每个视角都根据各自应用 EAT-HC 的目的调整了 WHO 指南。步骤的顺序有所不同,但所有三个国家都包括了与工具创建者验证结果并确保有效性的要素。对于可能具有挑战性的项目,我们发现了可能有助于未来适应者更有效地管理此过程的原因。

结论

EAT-HC 通过与 WHO 指南一起进行改编,提高了翻译质量和应用可行性。个别补充适应步骤可以确定在其他国家应用的特定文化需求。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5265/9755686/395b2d9f5a3c/10.1177_19375867221122936-fig1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5265/9755686/395b2d9f5a3c/10.1177_19375867221122936-fig1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5265/9755686/395b2d9f5a3c/10.1177_19375867221122936-fig1.jpg

相似文献

1
Adapting the Australian Environmental Assessment Tool-High Care (EAT-HC): Experiences and Practical Implications From Germany, Japan, and Singapore.适应澳大利亚环境评估工具-高关怀(EAT-HC):来自德国、日本和新加坡的经验和实际启示。
HERD. 2023 Jan;16(1):287-299. doi: 10.1177/19375867221122936. Epub 2022 Sep 1.
2
The Appropriateness of Adapting the Australian Environmental Assessment Tool-High Care (EAT-HC) for Persons With Dementia in Singapore.澳大利亚环境评估工具-高护理(EAT-HC)在新加坡用于痴呆症患者的适宜性。
HERD. 2020 Oct;13(4):57-67. doi: 10.1177/1937586720929044. Epub 2020 Jun 4.
3
Japanese Translation and Validation of the Environmental Assessment Tool-Higher Care.《环境评估工具——更高关怀》的日英翻译与验证。
HERD. 2021 Oct;14(4):75-92. doi: 10.1177/19375867211007856. Epub 2021 Apr 15.
4
German Translation, Linguistic Validation, and Cultural Adaptation of the Environmental Audit Tool-High Care.《环境审计工具 - 高关怀版》的德文翻译、语言验证及文化调适
HERD. 2022 Apr;15(2):262-276. doi: 10.1177/19375867211043073. Epub 2021 Sep 6.
5
Process of translation and cross-cultural adaptation of two Australian instruments to evaluate the physician-pharmacist collaboration in Germany.将两个澳大利亚工具翻译成德文,以评估德国医生-药剂师合作的过程,同时进行跨文化调适。
Res Social Adm Pharm. 2020 Jan;16(1):74-83. doi: 10.1016/j.sapharm.2019.03.009. Epub 2019 Mar 23.
6
Feasibility, Interrater Reliability and Internal Consistency of the German Environmental Audit Tool (G-EAT).德国环境审计工具(G-EAT)的可行性、评分者间信度和内部一致性。
Int J Environ Res Public Health. 2022 Jan 18;19(3):1050. doi: 10.3390/ijerph19031050.
7
Early integration of palliative care: translation, cross-cultural adaptation and content validity of the Supportive and Palliative Care Indicators Tool in a Swedish healthcare context.早期姑息治疗的整合:支持性和姑息治疗指标工具在瑞典医疗保健环境中的翻译、跨文化调适和内容效度。
Scand J Caring Sci. 2020 Sep;34(3):762-771. doi: 10.1111/scs.12781. Epub 2019 Oct 30.
8
Cultural adaptation of a pediatric functional assessment for rehabilitation outcomes research.用于康复结局研究的儿科功能评估的文化适应性
BMC Health Serv Res. 2017 Sep 15;17(1):658. doi: 10.1186/s12913-017-2592-6.
9
Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the functional assessment scale for acute hamstring injuries (FASH) questionnaire for French-speaking patients.功能性腘绳肌损伤评估量表(FASH)问卷的跨文化调适、翻译和验证,适用于讲法语的患者。
Disabil Rehabil. 2020 Jul;42(14):2076-2082. doi: 10.1080/09638288.2018.1544669. Epub 2019 Jan 22.
10
The Study on the Chinese Environmental Audit Tool (C-EAT) for Long-Term Care Facilities.长期护理机构中国环境审计工具(C-EAT)研究
HERD. 2025 Jan;18(1):21-40. doi: 10.1177/19375867241276211. Epub 2024 Sep 9.

引用本文的文献

1
The Perspective of Residents Living With Dementia Toward Their Built Environment: A Walking Interview Study in German Nursing Homes.痴呆症患者对其居住环境的看法:德国养老院的步行访谈研究
Innov Aging. 2024 Jun 17;8(7):igae058. doi: 10.1093/geroni/igae058. eCollection 2024.

本文引用的文献

1
German Translation, Linguistic Validation, and Cultural Adaptation of the Environmental Audit Tool-High Care.《环境审计工具 - 高关怀版》的德文翻译、语言验证及文化调适
HERD. 2022 Apr;15(2):262-276. doi: 10.1177/19375867211043073. Epub 2021 Sep 6.
2
[Translation and culture sensitive adaptation of the PELI ("Preferences for Everyday Living Inventory") for nursing settings].[用于护理环境的PELI(“日常生活偏好量表”)的翻译及文化敏感调适]
Pflege. 2022 Feb;35(1):49-56. doi: 10.1024/1012-5302/a000824. Epub 2021 Aug 6.
3
Japanese Translation and Validation of the Environmental Assessment Tool-Higher Care.
《环境评估工具——更高关怀》的日英翻译与验证。
HERD. 2021 Oct;14(4):75-92. doi: 10.1177/19375867211007856. Epub 2021 Apr 15.
4
Translation and Adaption of Questionnaires: A Nursing Challenge.问卷的翻译与改编:一项护理挑战。
SAGE Open Nurs. 2019 Jan 23;5:2377960818816810. doi: 10.1177/2377960818816810. eCollection 2019 Jan-Dec.
5
The Development and Reliability of the Singaporean Environmental Assessment Tool (SEAT) for Facilities Providing High Levels of Care for People Living With Dementia.为患有痴呆症的居民提供高水平护理的设施的新加坡环境评估工具(SEAT)的开发和可靠性。
HERD. 2021 Apr;14(2):289-300. doi: 10.1177/1937586720980175. Epub 2020 Dec 14.
6
The Appropriateness of Adapting the Australian Environmental Assessment Tool-High Care (EAT-HC) for Persons With Dementia in Singapore.澳大利亚环境评估工具-高护理(EAT-HC)在新加坡用于痴呆症患者的适宜性。
HERD. 2020 Oct;13(4):57-67. doi: 10.1177/1937586720929044. Epub 2020 Jun 4.
7
Preferences for everyday living inventory (PELI): study protocol for piloting a culture-sensitive and setting-specific translated instrument in German care settings (PELI-D).日常生活偏好量表(PELI):在德国护理环境中对文化敏感且特定环境的翻译工具进行试点研究的方案(PELI-D)。
BMJ Open. 2020 Jan 7;10(1):e030268. doi: 10.1136/bmjopen-2019-030268.
8
The translation and cultural adaptation validity of the Actual Scope of Practice Questionnaire.实际执业范围问卷的翻译和文化调适效度。
East Mediterr Health J. 2019 Apr 25;25(3):181-188. doi: 10.26719/emhj.18.028.
9
Characteristics of the built environment for people with dementia in East and Southeast Asian nursing homes: a scoping review.痴呆症患者在东亚和东南亚养老院的建筑环境特征:范围综述。
Int Psychogeriatr. 2018 Apr;30(4):469-480. doi: 10.1017/S1041610217002241. Epub 2017 Nov 2.
10
The Influence of the Physical Environment on Residents With Dementia in Long-Term Care Settings: A Review of the Empirical Literature.物理环境对长期护理环境中痴呆症居民的影响:实证文献综述。
Gerontologist. 2018 Sep 14;58(5):e325-e337. doi: 10.1093/geront/gnw259.