• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

中医体质学术语翻译研究:基于模因论与德尔菲法

Research on Translation of Chinese Medicine Constitution (Tizhi) Academic Terms: Based on Memetics and Delphi Method.

作者信息

Dong Siying, Zhao Zixuan, Li Wenle, Cai Yuyang, Zhang Ziling, Bai Minghua, Wang Ji

机构信息

Research Center of TCM Constitution and Reproductive Medicine, Beijing University of Chinese Medicine, Beijing 100029, China.

School of Humanities and Foreign Languages, Hunan Agricultural University, Changsha 410128, China.

出版信息

Evid Based Complement Alternat Med. 2022 Aug 24;2022:2193459. doi: 10.1155/2022/2193459. eCollection 2022.

DOI:10.1155/2022/2193459
PMID:36062166
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9433282/
Abstract

BACKGROUND

With the continuous in-depth research of Chinese medicine constitution (tizhi) and the continuous expansion of cross research with new disciplines, internationalization will become the future trend of Chinese medicine constitution (tizhi). Translating the terms of Chinese medicine constitution (tizhi) into English is the first step for Chinese medicine constitution (tizhi) to go international. Language memes play an important role in information transmission in social interpersonal communication activities. The continuous replication and dissemination of translation memes make language spread and popularized. Because there is no fixed translation method at present, based on the particularity of Chinese medicine constitution (tizhi), we decided to use the Delphi method to complete the term translation research.

OBJECTIVE

The purpose of this study is to provide a standard and unified translation method for terms of traditional Chinese medicine (TCM) constitution with Chinese characteristics through the Delphi expert consultation strategy.

METHODS

Forward translation and expert consensus were conducted to complete this study. We sorted out the related terms of Chinese medicine constitution (tizhi) theory and invited an expert from the World Federation of Chinese Medicine Societies (WFCMS) to complete the initial forward translation. An expert of Chinese medicine constitution (tizhi) theory joined this process. Then, we invite relevant professionals to evaluate this translation version using the Delphi method.

RESULTS

Following a 3-round Delphi survey, the translation criteria of 61 (92.42%) terms were unified, and 5 terms resulted in no consensus and reached consensus on the translation method of Chinese medicine constitution (tizhi) theory. A major problem about how to translate "" is identified. 25 experts participated in this study, and the drop-out rate is 0% in the 3-round Delphi survey. Translation challenges include the following: (1) translation methods of "Chinese medicine constitution (tizhi) theory"; (2) experts' understanding deviation on the definitions of some terms.

CONCLUSIONS

The average mode, full score ratio, standard deviation, coefficient of variation, and variation ratio of expert scores are analyzed. The diversity of regions and professional titles of experts shows that they have a high degree of authority. The scores of terms indicate the consistent of study results, so they can be used as a reference for the translation of Chinese medicine constitution (tizhi) theory.

摘要

背景

随着中医体质研究的不断深入以及与新学科交叉研究的不断拓展,国际化将成为中医体质的未来发展趋势。将中医体质术语翻译成英文是中医体质走向国际的第一步。语言模因在社会人际交流活动的信息传播中发挥着重要作用。翻译模因的不断复制和传播使语言得以传播和普及。由于目前尚无固定的翻译方法,基于中医体质的特殊性,我们决定采用德尔菲法完成术语翻译研究。

目的

本研究旨在通过德尔菲专家咨询策略,为具有中国特色的中医体质术语提供一种规范统一的翻译方法。

方法

通过正向翻译和专家共识来完成本研究。我们梳理了中医体质理论的相关术语,并邀请世界中医药学会联合会(WFCMS)的一位专家完成初步正向翻译。一位中医体质理论专家参与了这一过程。然后,我们邀请相关专业人员采用德尔菲法对该翻译版本进行评估。

结果

经过三轮德尔菲调查,61个(92.42%)术语的翻译标准达成统一,5个术语未达成共识,但在中医体质理论的翻译方法上达成了共识。确定了关于如何翻译“”的一个主要问题。25位专家参与了本研究,三轮德尔菲调查中的脱落率为0%。翻译挑战包括:(1)“中医体质理论”的翻译方法;(2)专家对某些术语定义的理解偏差。

结论

分析了专家评分的平均模式、满分率、标准差、变异系数和变异比。专家地域和职称的多样性表明他们具有较高的权威性。术语得分表明研究结果具有一致性,因此可作为中医体质理论翻译的参考。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d456/9433282/edb52d45b8c1/ECAM2022-2193459.002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d456/9433282/2ebc769fe3d1/ECAM2022-2193459.001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d456/9433282/edb52d45b8c1/ECAM2022-2193459.002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d456/9433282/2ebc769fe3d1/ECAM2022-2193459.001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/d456/9433282/edb52d45b8c1/ECAM2022-2193459.002.jpg

相似文献

1
Research on Translation of Chinese Medicine Constitution (Tizhi) Academic Terms: Based on Memetics and Delphi Method.中医体质学术语翻译研究:基于模因论与德尔菲法
Evid Based Complement Alternat Med. 2022 Aug 24;2022:2193459. doi: 10.1155/2022/2193459. eCollection 2022.
2
A modified Delphi translation strategy and challenges of International Classification for Nursing Practice (ICNP®).改良 Delphi 翻译策略与国际护理实践分类(ICNP®)的挑战。
Int J Med Inform. 2013 May;82(5):418-26. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2012.08.002. Epub 2012 Sep 12.
3
Traditional Chinese Medicine Constitution Identification Based on Objective Facial and Tongue Features: A Delphi Study and a Diagnostic Nomogram for Blood Stasis Constitution.基于客观面部和舌象特征的中医体质辨识:一项德尔菲研究及血瘀体质诊断列线图
Evid Based Complement Alternat Med. 2022 Mar 29;2022:6950529. doi: 10.1155/2022/6950529. eCollection 2022.
4
BCQ-: a body constitution questionnaire to assess Yin-Xu. Part I: establishment of a provisional version through a Delphi process.BCQ-:一种用于评估阴虚的体质调查问卷。第一部分:通过德尔菲法建立初步版本。
Forsch Komplementmed. 2012;19(5):234-41. doi: 10.1159/000343580. Epub 2012 Oct 18.
5
Diagnostic and Categorization Criteria for Palpitations Below the Heart in Traditional Chinese Medicine: A Delphi Consensus Study.心悸(中医)的诊断和分类标准:德尔菲共识研究。
Altern Ther Health Med. 2021 Sep;27(5):68-72.
6
Development, Reliability, and Validity of the"Knowledge-Attitude-Practice" Questionnaire of Foreigners on Traditional Chinese Medicine Treatment.《外国人中医治疗“知-信-行”问卷的编制、信效度研究》
Evid Based Complement Alternat Med. 2020 Oct 21;2020:8527320. doi: 10.1155/2020/8527320. eCollection 2020.
7
From theory to clinic: key components of qi deficiency in traditional Chinese medicine.从理论到临床:中医气虚的关键要素
Altern Ther Health Med. 2012 Nov-Dec;18(6):28-36.
8
Seeking an oracle: using the Delphi process to develop practice guidelines for the treatment of endometriosis with Chinese herbal medicine.寻求权威意见:运用德尔菲法制定中药治疗子宫内膜异位症的实践指南。
J Altern Complement Med. 2007 Nov;13(9):969-76. doi: 10.1089/acm.2006.6283.
9
[Modified Delphi method in the constitution of school sanitation standard].[学校卫生标准制定中的改良德尔菲法]
Zhong Nan Da Xue Xue Bao Yi Xue Ban. 2012 Nov;37(11):1104-7. doi: 10.3969/j.issn.1672-7347.2012.11.004.
10
[Medication adherence terminology - the first consensual translation using the Delphi method].[药物依从性术语——采用德尔菲法的首个共识性翻译]
Vnitr Lek. 2022 Summer;68(E-2):22-28.

引用本文的文献

1
Development of standardized nursing terminology for the process documentation of patients with chronic kidney disease.慢性肾脏病患者病程记录标准化护理术语的开发。
Front Nutr. 2024 Feb 1;11:1324606. doi: 10.3389/fnut.2024.1324606. eCollection 2024.
2
Validation of the Cantonese version of the Traditional Chinese Medicine (TCM) Body constitution Questionnaire in elderly people.中医体质问卷粤语版在老年人中的效度验证。
Chin Med. 2023 Oct 11;18(1):129. doi: 10.1186/s13020-023-00805-w.
3
Metabolite Comparison between Spleen-Deficiency and Healthy Children.

本文引用的文献

1
Standardizing and optimizing acupuncture treatment for irritable bowel syndrome: A Delphi expert consensus study.肠易激综合征针刺治疗的标准化与优化:德尔菲专家共识研究
Integr Med Res. 2021 Sep;10(3):100728. doi: 10.1016/j.imr.2021.100728. Epub 2021 Apr 24.
2
'More of an art than a science'? The development, design and mechanics of the Delphi Technique.更像是一门艺术而非科学:德尔菲技术的发展、设计和机制。
Res Social Adm Pharm. 2022 Jan;18(1):2230-2236. doi: 10.1016/j.sapharm.2021.06.027. Epub 2021 Jul 3.
3
Construction of evidence-based practice competencies for nurses in China: A modified Delphi study.
脾虚患儿与健康儿童的代谢物比较
Evid Based Complement Alternat Med. 2023 Apr 12;2023:5937308. doi: 10.1155/2023/5937308. eCollection 2023.
构建中国护士循证实践能力:一项改良德尔菲研究。
Nurse Educ Today. 2021 Jul;102:104927. doi: 10.1016/j.nedt.2021.104927. Epub 2021 Apr 24.
4
Prioritizing Chinese Medicine Clinical Research Questions in Cancer Palliative Care: International Delphi Survey.在癌症姑息治疗中优先考虑中医药临床研究问题:国际德尔菲调查。
J Pain Symptom Manage. 2019 Dec;58(6):1002-1014.e7. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2019.08.002. Epub 2019 Aug 9.
5
The Role of Chinese Medicine in Health Maintenance and Disease Prevention: Application of Constitution Theory.中医在健康维护和疾病预防中的作用:体质理论的应用。
Am J Chin Med. 2019;47(3):495-506. doi: 10.1142/S0192415X19500253. Epub 2019 Apr 25.
6
Defining and identifying concepts of medication reconciliation: An international pharmacy perspective.定义和识别药物重整概念:国际药学视角。
Res Social Adm Pharm. 2019 Jun;15(6):632-640. doi: 10.1016/j.sapharm.2018.07.020. Epub 2018 Aug 1.
7
Association between Nine Types of TCM Constitution and Five Chronic Diseases: A Correspondence Analysis Based on a Sample of 2,660 Participants.九种中医体质与五种慢性病之间的关联:基于2660名参与者样本的对应分析
Evid Based Complement Alternat Med. 2017;2017:9439682. doi: 10.1155/2017/9439682. Epub 2017 Jun 1.
8
Research on constitution of Chinese medicine and implementation of translational medicine.中医体质研究与转化医学的实施。
Chin J Integr Med. 2015 May;21(5):389-93. doi: 10.1007/s11655-014-2019-8. Epub 2014 Dec 17.
9
A modified Delphi translation strategy and challenges of International Classification for Nursing Practice (ICNP®).改良 Delphi 翻译策略与国际护理实践分类(ICNP®)的挑战。
Int J Med Inform. 2013 May;82(5):418-26. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2012.08.002. Epub 2012 Sep 12.
10
Cognition research and constitutional classification in Chinese medicine.中医认知研究与体质分类。
Am J Chin Med. 2011;39(4):651-60. doi: 10.1142/S0192415X11009093.