Rakotondravony Noelle, Ding Yiren, Harrison Lane
IEEE Trans Vis Comput Graph. 2023 Jan;29(1):1189-1199. doi: 10.1109/TVCG.2022.3209367. Epub 2022 Dec 16.
Visualizations today are used across a wide range of languages and cultures. Yet the extent to which language impacts how we reason about data and visualizations remains unclear. In this paper, we explore the intersection of visualization and language through a cross-language study on estimative probability tasks with icon-array visualizations. Across Arabic, English, French, German, and Mandarin, n=50 participants per language both chose probability expressions - e.g. likely, probable - to describe icon-array visualizations (Vis-to-Expression), and drew icon-array visualizations to match a given expression (Expression-to-Vis). Results suggest that there is no clear one-to-one mapping of probability expressions and associated visual ranges between languages. Several translated expressions fell significantly above or below the range of the corresponding English expressions. Compared to other languages, French and German respondents appear to exhibit high levels of consistency between the visualizations they drew and the words they chose. Participants across languages used similar words when describing scenarios above 80% chance, with more variance in expressions targeting mid-range and lower values. We discuss how these results suggest potential differences in the expressiveness of language as it relates to visualization interpretation and design goals, as well as practical implications for translation efforts and future studies at the intersection of languages, culture, and visualization. Experiment data, source code, and analysis scripts are available at the following repository: https://osf.io/g5d4r/.
如今,可视化在广泛的语言和文化中都有应用。然而,语言在多大程度上影响我们对数据和可视化的推理仍不明确。在本文中,我们通过一项关于图标阵列可视化的估计概率任务的跨语言研究,探讨可视化与语言的交叉点。在阿拉伯语、英语、法语、德语和普通话使用者中,每种语言有50名参与者,他们既要选择概率表达词(如“可能的”“很可能的”)来描述图标阵列可视化(从可视化到表达词),也要绘制图标阵列可视化来匹配给定的表达词(从表达词到可视化)。结果表明,不同语言之间概率表达词与相关视觉范围不存在明确的一一对应关系。一些翻译后的表达词显著高于或低于相应英语表达词的范围。与其他语言相比,法语和德语使用者在绘制的可视化与选择的词汇之间表现出较高的一致性。不同语言的参与者在描述概率高于80%的情况时使用了相似的词汇,而针对中等概率和低概率值的表达词差异更大。我们讨论了这些结果如何表明语言在与可视化解释和设计目标相关的表达能力上可能存在差异,以及对翻译工作和语言、文化与可视化交叉领域未来研究的实际意义。实验数据、源代码和分析脚本可在以下存储库获取:https://osf.io/g5d4r/ 。