Bashyal Bishnu Maya, Yadav Gaurav Kumar, Parmar Pooja, Sunani Sunil Kumar, Aggarwal Shweta, Gopala Krishnan S, Kumar Atul, Zaidi Najam Waris, Aggarwal Rashmi
Division of Plant Pathology, ICAR-Indian Agricultural Research Institute, New Delhi 110012, India.
ICAR-Indian Institute of Pulse Research, Regional station, Khordha, Bhubaneswar, Odisha 752055, India.
Plant Dis. 2023 Mar;107(3):896-898. doi: 10.1094/PDIS-05-22-1193-A. Epub 2023 Jan 14.
is the fungal pathogen causing an emerging false smut disease that affects crop yield as well as deteriorates quality of the grains by producing mycotoxins. A high quality genome of isolate UV2_4G was sequenced using Nanopore and Illumina HiSeq 2,000 sequencing platforms. The total assembled genome of Indian isolate UV2_4G was 35.9 Mb, which comprised 89 scaffolds with N of 700,296 bp. A total of 358,697 variants were identified in the genome, out of which 355,173 were SNPs and 3,524 were INDELS. Further, 7,390 SSRs belonging to different repeat types were also identified in the genome. Out of 7,444 proteins predicted, 7,206 were functionally annotated. A total of 1,307 CAZymes, 501 signal peptides, 1,876 effectors, and 2,709 genes involved in host-pathogen interactions were identified. Comparative analysis revealed isolate UV2_4G is distinct with 31 unique clusters and placed distantly in phylogenetic analysis. Taken together, this high-quality genome assembly and sequence annotation resource can give an improved insight for characterizing the biological and pathogenic mechanisms of .
是一种引起新出现的假黑粉病的真菌病原体,这种病会影响作物产量,并通过产生霉菌毒素降低谷物质量。使用纳米孔和Illumina HiSeq 2000测序平台对分离株UV2_4G的高质量基因组进行了测序。印度分离株UV2_4G的总组装基因组为35.9 Mb,由89个支架组成,N为700,296 bp。在基因组中总共鉴定出358,697个变异体,其中355,173个是单核苷酸多态性(SNP),3,524个是插入缺失(INDEL)。此外,在基因组中还鉴定出7,390个属于不同重复类型的简单序列重复(SSR)。在预测的7,444种蛋白质中,7,206种具有功能注释。总共鉴定出1,307种碳水化合物活性酶(CAZyme)、501个信号肽、1,876个效应子和2,709个参与宿主-病原体相互作用的基因。比较分析表明,分离株UV2_4G有31个独特的簇,在系统发育分析中位置较远。综上所述,这种高质量的基因组组装和序列注释资源可以为深入了解……的生物学和致病机制提供更好的见解。 (注:原文中“characterizing the biological and pathogenic mechanisms of.”后面似乎缺失了具体内容)