Wang Chengxia, Xu Yi, Zhang Jinsong
Department of Speech, Hearing, and Phonetic Sciences, University College London, London, United Kingdom.
School of Information Science, Beijing Language and Culture University, Beijing, China.
Front Psychol. 2023 Jan 20;13:869049. doi: 10.3389/fpsyg.2022.869049. eCollection 2022.
It has been long held that languages of the world are divided into rhythm classes so that they are either stress-timed, syllable-timed or mora-timed. It is also known for a long time that duration serves various informational functions in speech. But it is unclear whether these two kinds of uses of duration are complementary to each other, or they are actually one and the same. There has been much empirical research that raises questions about the rhythm class hypothesis due to lack of evidence of the suggested isochrony in any language. Yet the alleged cross-language rhythm classification is still widely taken for granted and continues to be researched. Here we conducted a corpus study of English, an archetype of a stress-timed language, and Mandarin, an alleged syllable-timed language, to look for evidence of at least a tendency toward isochrony when much of the informational use of duration is controlled for. We examined the relationship between segment and syllable duration and the relationship of syllable and phrase duration in the two languages. The results show that in English syllables are largely incompressible to allow stress-timing because segment duration is inflexible to allow variable syllable duration beyond its functional use. Surprisingly, Mandarin does show a small tendency toward both equal syllable duration and equal phrase duration. Additionally, the duration of pre-boundary syllables in English increases linearly with break index, whereas in Mandarin, the duration increase stops after break index 2, which is accompanied by the insertion of silent pauses. We conclude, therefore, timing and duration in speech are predominantly used for encoding information rather being controlled by a rhythmic principle, and the residual equal-duration tendency in the two languages examined here show exactly the opposite patterns from the predictions of the rhythm class hypothesis.
长期以来,人们一直认为世界上的语言被分为节奏类型,即要么是重音计时型、音节计时型,要么是拍 mora 计时型。人们也早就知道时长在言语中发挥着各种信息功能。但尚不清楚时长的这两种用法是相互补充的,还是实际上是一回事。由于缺乏任何语言中所提出的等时性的证据,已有许多实证研究对节奏类型假设提出了质疑。然而,所谓的跨语言节奏分类仍然被广泛地视为理所当然,并继续被研究。在此,我们对重音计时型语言的典型代表英语和所谓的音节计时型语言汉语进行了语料库研究,以便在控制时长的大部分信息用途的情况下,寻找至少存在等时性倾向的证据。我们研究了这两种语言中音段时长与音节时长之间的关系以及音节时长与短语时长之间的关系。结果表明,在英语中,由于音段时长缺乏灵活性,无法允许超出其功能用途的可变音节时长,因此音节在很大程度上不可压缩以实现重音计时。令人惊讶的是,汉语确实在音节时长相等和短语时长相等方面都表现出了小的倾向。此外,英语中边界前音节的时长随停顿指数呈线性增加,而在汉语中,停顿指数达到 2 后时长增加就停止了,同时会插入无声停顿。因此,我们得出结论,言语中的计时和时长主要用于编码信息,而非受节奏原则控制,并且在此研究的两种语言中残留的等时长倾向显示出与节奏类型假设的预测完全相反的模式。