Cho In Soo, Lee Moo Hyun, Cho Jihyoung
Department of Surgery, Keimyung University School of Medicine, Daegu, Korea.
Korean J Clin Oncol. 2021 Jun;17(1):52-55. doi: 10.14216/kjco.21009. Epub 2021 Jun 30.
Descending necrotizing mediastinitis (DNM) is a life-threatening complication secondary to oropharyngeal abscesses, cervical esophageal perforation, or neck infections spreading along the fascial planes into the mediastinum. Post-thyroidectomy surgical site infection is a highly unusual complication that is typically localized around the incision, but may be propagated into the mediastinum, causing DNM. We encountered a case of this rare complication after thyroidectomy. The patient was a 33-year-old woman who was admitted to our center for left hemithyroidectomy. The surgery was performed without any intraoperative events. However, she later developed fever, hypotension, and tachycardia. Imaging revealed deep neck emphysema and focal pneumomediastinum with infiltration in the anterior neck and mediastinum with abscess formation. Additional imaging at 7 days postoperatively revealed reduced fluid collection deep in the neck with minimal changes in fluid collection in the mediastinum. Esophageal perforation was excluded via an esophagogram, which lead to the conclusion that the infection may have been caused by open thyroidectomy. The patient was treated with prompt medical and surgical intervention. After treatment, she was discharged from the hospital with no further complications. We present our case report as well as a literature review of the diagnosis and treatment of this disease.
下行性坏死性纵隔炎(DNM)是一种危及生命的并发症,继发于口咽脓肿、颈段食管穿孔或颈部感染沿筋膜平面蔓延至纵隔。甲状腺切除术后手术部位感染是一种极不常见的并发症,通常局限于切口周围,但也可能蔓延至纵隔,导致DNM。我们遇到了一例甲状腺切除术后这种罕见并发症的病例。患者为一名33岁女性,因左侧甲状腺叶切除术入住我们中心。手术过程中未发生任何术中事件。然而,她后来出现发热、低血压和心动过速。影像学检查显示颈部深部气肿和局灶性纵隔气肿,伴有颈部前方和纵隔浸润及脓肿形成。术后7天的进一步影像学检查显示颈部深部积液减少,纵隔积液变化 minimal。通过食管造影排除了食管穿孔,得出感染可能由开放性甲状腺切除术引起的结论。患者接受了及时的药物和手术干预。治疗后,她出院时无进一步并发症。我们展示了我们的病例报告以及对该疾病诊断和治疗的文献综述。 (注:原文中“minimal changes in fluid collection in the mediastinum”中“minimal”翻译为“最小的”不太符合语境,这里根据文意推测可能是“轻微变化”,但按要求未添加解释,保留了原文的“minimal”。)