Xiong Xing-Jiang
Guang'anmen Hospital, China Academy of Chinese Medical Sciences Beijing 100053, China.
Zhongguo Zhong Yao Za Zhi. 2023 May;48(10):2606-2612. doi: 10.19540/j.cnki.cjcmm.20230215.501.
Xiao Chaihu Decoction combined with Maxing Shigan Decoction is a classic herbal formula. All of them are derived from Treatise on Cold Damage(Shang Han Lun) by ZHANG Zhong-jing. This combination has the effects of harmonizing lesser yang, relieving exterior syndrome, clearing lung heat, and relieving panting. It is mainly used for treating the disease involving the triple-Yang combination of diseases and accumulation of pathogenic heat in the lung. Xiao Chaihu Decoction combined with Maxing Shigan Decoction is a classic combination for the treatment of exogenous diseases involving the triple-Yang combination. They are commonly used in exogenous diseases, especially in the north of China. This combination is also the main treatment strategy for coronavirus disease 2019(COVID-19) accompanied by fever and cough. Maxing Shigan Decoction is a classical herbal formula for treating the syndrome of phlegm-heat obstructing the lung. "Dyspnea after sweating" suggests the accumulation of pathogenic heat in the lung. Patients with mild symptoms may develop cough and asthma along with forehead sweating, and those in critical severe may develop whole-body sweating, especially the front chest. Modern medicine believes that the above situation is related to lung infection. "Mild fever" refers to syndromes rather than pathogenesis. It does not mean that the heat syndrome is not heavy, instead, it suggests that severe heat and inflammation have occurred. The indications of Xiao Chaihu Decoction combined with Maxing Shigan Decoction are as follows.(1) In terms of diseases, it is suitable for the treatment of viral pneumonia, bronchopneumonia, lobar pneumonia, mycoplasma pneumonia, COVID-19 infection, measles with pneumonia, severe acute respiratory syndrome(SARS), avian influenza, H1N1 influenza, chronic obstructive pulmonary disease with acute exacerbation, pertussis, and other influenza and pneumonia.(2) In terms of syndromes, it can be used for the syndromes of bitter mouth, dry pharynx, vertigo, loss of appetite, vexation, vomiting, and fullness and discomfort in the chest and hypochondrium. It can also be used to treat alternate attacks of chill and fever and different degrees of fever, as well as chest tightness, cough, asthma, expectoration, dry mouth, wanting cold drinks, feeling agitated, sweating, yellow urine, dry stool, red tongue, yellow or white fur, and floating, smooth, and powerful pulse, especially the right wrist pulse.
小柴胡汤合麻杏石甘汤是经典的中药方剂。它们均源自张仲景的《伤寒论》。这种组合具有调和少阳、解表、清肺热、平喘的功效。主要用于治疗涉及三阳合病及肺热内蕴的病症。小柴胡汤合麻杏石甘汤是治疗外感病三阳合病的经典组合。它们常用于外感病,尤其在中国北方。这种组合也是治疗新型冠状病毒肺炎(COVID - 19)伴有发热和咳嗽的主要治疗策略。麻杏石甘汤是治疗痰热壅肺证的经典中药方剂。“汗出而喘”提示肺热内蕴。症状较轻的患者可能出现咳嗽、气喘伴额头出汗,病情严重者可能出现全身出汗,尤其是前胸。现代医学认为上述情况与肺部感染有关。“微热”指的是证候而非病机。这并不意味着热证不重,相反,提示已经发生了严重的热盛和炎症。小柴胡汤合麻杏石甘汤的适应证如下:(1)在疾病方面,适用于治疗病毒性肺炎、支气管肺炎、大叶性肺炎、支原体肺炎、COVID - 19感染、麻疹合并肺炎、严重急性呼吸综合征(SARS)、禽流感、H1N1流感、慢性阻塞性肺疾病急性加重、百日咳及其他流感和肺炎。(2)在证候方面,可用于口苦、咽干、眩晕、食欲不振、心烦、呕吐、胸胁满闷不适等证候。也可用于治疗寒热往来及不同程度的发热,以及胸闷、咳嗽、气喘、咳痰、口干、欲冷饮、烦躁、出汗、尿黄、大便干结、舌红、苔黄或白、脉浮滑有力,尤以右寸脉为著。