• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

儿科耳鼻喉科门诊中未到场率与口译员使用的关系。

Association between no-show rates and interpreter use in a pediatric otolaryngology clinic.

机构信息

Boston University School of Medicine, Department of Otolaryngology, Boston, MA, USA.

Boston Medical Center, Department of Otolaryngology, Boston, MA, USA.

出版信息

Int J Pediatr Otorhinolaryngol. 2023 Sep;172:111663. doi: 10.1016/j.ijporl.2023.111663. Epub 2023 Jul 24.

DOI:10.1016/j.ijporl.2023.111663
PMID:37506576
Abstract

OBJECTIVES

To understand how primary language and interpreter use affect no-show rates in pediatric otolaryngology.

METHODS

This is a retrospective cohort study using medical records of new patients in a pediatric otolaryngology clinic from 2014 to 2019. Data was collected on patient demographics including age, primary language, insurance type, maternal education level, maternal primary language, interpreter use at the first visit, total number of appointments scheduled, number of missed appointments, and number of completed appointments. Inferential statistics using parametric (ANOVA) and non-parametric (Mann-Whitney U tests, Kruskal-Wallis tests, and Spearman correlation coefficient) methods were used.

RESULTS

Primary language was associated with significant differences in no-show rates (p = 0.0474), with Spanish and English speakers having the lowest no-show rate (33%). Overall, interpreter use at the first visit was not significantly associated with subsequent appointment attendance (p = 0.3674). Patients with a documented Spanish interpreter at the first visit had the lowest average no-show rate (31% ± 19%) compared to Haitian Creole (42% ± 18%) and all other languages (32% ± 19%) (p = 0.0265). Hispanic ethnicity, maternal education level, and maternal primary language were not associated with attendance.

CONCLUSION

Interpreter use at the first visit was not significantly correlated with no-show rates, but among patients that did require an interpreter at the first visit, those receiving services in Spanish had the best clinic attendance.

摘要

目的

了解母语和口译员使用如何影响儿科耳鼻喉科的失约率。

方法

这是一项回顾性队列研究,使用了 2014 年至 2019 年儿科耳鼻喉科诊所新患者的病历。收集的数据包括患者人口统计学特征,包括年龄、母语、保险类型、母亲教育水平、母亲母语、第一次就诊时使用口译员的情况、预约总数、失约次数和完成预约次数。使用参数(方差分析)和非参数(曼-惠特尼 U 检验、克鲁斯卡尔-沃利斯检验和斯皮尔曼相关系数)方法进行推断统计。

结果

母语与失约率有显著差异(p=0.0474),讲西班牙语和英语的患者失约率最低(33%)。总体而言,第一次就诊时使用口译员与后续预约就诊无显著相关性(p=0.3674)。第一次就诊时有记录的西班牙语口译员的患者平均失约率(31%±19%)最低,与海地克里奥尔语(42%±18%)和所有其他语言(32%±19%)相比(p=0.0265)。西班牙语裔、母亲教育水平和母亲母语与就诊率无关。

结论

第一次就诊时使用口译员与失约率无显著相关性,但在那些确实需要在第一次就诊时使用口译员的患者中,使用西班牙语的患者就诊率最高。

相似文献

1
Association between no-show rates and interpreter use in a pediatric otolaryngology clinic.儿科耳鼻喉科门诊中未到场率与口译员使用的关系。
Int J Pediatr Otorhinolaryngol. 2023 Sep;172:111663. doi: 10.1016/j.ijporl.2023.111663. Epub 2023 Jul 24.
2
Factors Contributing to Missed Appointments in a Pediatric Otolaryngology Clinic.导致小儿耳鼻喉科诊所预约失约的因素。
Laryngoscope. 2022 Apr;132(4):895-900. doi: 10.1002/lary.29841. Epub 2021 Aug 24.
3
Effect of Dedicated In-Person Interpreter on Satisfaction and Efficiency in Otolaryngology Ambulatory Clinic.专门的现场口译员对耳鼻喉科门诊满意度和效率的影响。
Otolaryngol Head Neck Surg. 2021 May;164(5):944-951. doi: 10.1177/0194599820957254. Epub 2020 Sep 22.
4
Clinical scribes and their association with patient experience in the otolaryngology clinic.临床抄写员及其与耳鼻喉科诊所患者体验的关联。
Laryngoscope. 2020 Apr;130(4):E134-E139. doi: 10.1002/lary.28075. Epub 2019 May 21.
5
Barriers to Voice Therapy Attendance in a Language-Diverse Population.语言多样化人群中语音治疗就诊的障碍。
Laryngoscope. 2021 Aug;131(8):1835-1839. doi: 10.1002/lary.29149. Epub 2020 Oct 1.
6
Effect of language barriers on follow-up appointments after an emergency department visit.急诊科就诊后语言障碍对随访预约的影响。
J Gen Intern Med. 2000 Apr;15(4):256-64. doi: 10.1111/j.1525-1497.2000.06469.x.
7
Disparities in eye clinic patient encounters among patients requiring language interpreter services.需要语言翻译服务的患者在眼科诊所就诊中的差异。
BMC Ophthalmol. 2023 Mar 2;23(1):82. doi: 10.1186/s12886-022-02756-6.
8
Associations between demographic factors and pediatric otolaryngology access disparities in the COVID-19 era.在 COVID-19 时代,人口统计学因素与儿科耳鼻喉科就诊机会差异之间的关联。
Int J Pediatr Otorhinolaryngol. 2022 Jan;152:110971. doi: 10.1016/j.ijporl.2021.110971. Epub 2021 Nov 11.
9
The impact of an enhanced interpreter service intervention on hospital costs and patient satisfaction.强化口译服务干预对医院成本和患者满意度的影响。
J Gen Intern Med. 2007 Nov;22 Suppl 2(Suppl 2):306-11. doi: 10.1007/s11606-007-0357-3.
10
Non-English speakers attend gastroenterology clinic appointments at higher rates than English speakers in a vulnerable patient population.在一个弱势患者群体中,非英语使用者参加胃肠病学门诊预约的比例高于英语使用者。
J Clin Gastroenterol. 2009 Aug;43(7):652-60. doi: 10.1097/MCG.0b013e3181855077.

引用本文的文献

1
The Impact of Telehealth Implementation and Visit Modality on No-Show Rate in a High-Risk Obstetrics Clinic in a Safety Net Healthcare System.远程医疗实施与就诊方式对安全网医疗系统中高危产科诊所爽约率的影响
Telemed J E Health. 2025 Apr;31(4):451-458. doi: 10.1089/tmj.2024.0431. Epub 2024 Dec 11.