• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

跨文化翻译成中文和心理测量学评估夜尿症筛查工具:以个体夜尿症病因为导向的结局评估(TANGO)问卷。

Cross-cultural translation into Chinese and psychometric evaluation of a screening tool for nocturia: the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes (TANGO) questionnaire.

机构信息

SH Ho Urology Centre, Division of Urology, Department of Surgery, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China.

出版信息

Hong Kong Med J. 2023 Aug;29(4):311-321. doi: 10.12809/hkmj219261. Epub 2023 Aug 3.

DOI:10.12809/hkmj219261
PMID:37532669
Abstract

INTRODUCTION

We conducted translation and psychometric validation of a self-administered, 22-item dichotomous response-based questionnaire to identify nocturia aetiologies and co-morbidities in adult patients.

METHODS

The Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes (TANGO) questionnaire was forward- and backward-translated, then finalised using a standardised methodology. The resulting version, a Chinese version of the TANGO [TANGO (CV)], was evaluated for internal consistency, test-retest reliability, content validity, convergent validity, criterion validity, and discriminant validity via responses from 65 participants (46 men and 19 women; mean age, 67 years, range, 50-88), in comparison with other validated questionnaires and a 4-day bladder/sleep diary.

RESULTS

Only 0.4% of responses were missing; 3% of participants required assistance with comprehension. The Kuder-Richardson Formula 20 (KR-20) coefficient for the whole tool was 0.711. Kappa values for individual domains and the whole tool varied from 0.871 to 0.866, indicating satisfactory test-retest reliability. There was strong agreement between the sum of positive responses to each domain and the whole tool (intra-class correlation coefficient=0.878-1.000). Modest correlations (ρ=0.4-0.6) were detected between the tool and bladder/sleep diary-based parameters for convergent validity. Criterion validity was confirmed for each domain and the whole tool [ρ=0.287-0.687]. In receiver operating characteristic analysis, the tool could distinguish patients (≥2 nocturia episodes/night) from controls (≤1 nocturia episode/night) [Youden's J statistic=0.453, area under the curve=0.818, 95% confidence interval (CI)=0.683-0.953] and patients with significant nocturia distress from patients with mild nocturia distress (Youden's J statistic=0.398, area under the curve=0.729, 95% CI=0.581-0.878).

CONCLUSION

The TANGO (CV) was formally crossculturally adapted and translated. Its psychometric properties (except sensitivity to change) were validated.

摘要

简介

我们对一个自我管理的、22 项二分类反应式问卷进行了翻译和心理测量学验证,旨在识别成人患者夜尿症的病因和合并症。

方法

前瞻性和反向翻译靶向个体夜尿症病因以指导结局(TANGO)问卷,然后使用标准化方法定稿。该版本为 TANGO 的中文版本[TANGO(CV)],通过对 65 名参与者(46 名男性和 19 名女性;平均年龄 67 岁,范围 50-88 岁)的反应进行了内部一致性、重测信度、内容有效性、收敛有效性、标准有效性和判别有效性的评估,与其他经过验证的问卷和 4 天的膀胱/睡眠日记进行了比较。

结果

只有 0.4%的回答缺失;3%的参与者需要帮助理解。整个工具的 Kuder-Richardson 公式 20(KR-20)系数为 0.711。各个领域和整个工具的 Kappa 值为 0.871 至 0.866,表明重测信度良好。每个领域和整个工具的阳性反应总和之间具有很强的一致性(组内相关系数=0.878-1.000)。工具与基于膀胱/睡眠日记的参数之间存在适度的相关性(ρ=0.4-0.6),用于收敛有效性。各领域和整个工具的标准有效性均得到证实[ρ=0.287-0.687]。在受试者工作特征分析中,该工具可以区分(≥2 次夜间排尿/夜)患者与对照组(≤1 次夜间排尿/夜)[尤登 J 统计量=0.453,曲线下面积=0.818,95%置信区间(CI)=0.683-0.953]和有明显夜尿症困扰的患者与有轻度夜尿症困扰的患者(尤登 J 统计量=0.398,曲线下面积=0.729,95%置信区间=0.581-0.878)。

结论

TANGO(CV)经过正式跨文化适应性和翻译。其心理测量学特性(除了对变化的敏感性)得到了验证。

相似文献

1
Cross-cultural translation into Chinese and psychometric evaluation of a screening tool for nocturia: the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes (TANGO) questionnaire.跨文化翻译成中文和心理测量学评估夜尿症筛查工具:以个体夜尿症病因为导向的结局评估(TANGO)问卷。
Hong Kong Med J. 2023 Aug;29(4):311-321. doi: 10.12809/hkmj219261. Epub 2023 Aug 3.
2
Dutch version of the TANGO nocturia screening tool: cross-culturally translation and reliability study in community-dwelling people and nursing home residents.荷兰语版 TANGO 夜间多尿筛查工具:社区居民和养老院居民的跨文化翻译和可靠性研究。
Acta Clin Belg. 2020 Dec;75(6):397-404. doi: 10.1080/17843286.2019.1653511. Epub 2019 Aug 10.
3
"TANGO" nocturia scanning tool: Turkish validity and reliability study.
Low Urin Tract Symptoms. 2021 Jan;13(1):88-92. doi: 10.1111/luts.12336. Epub 2020 Aug 5.
4
Arabic language validation of TANGO questionnaire for nocturia: A translation into the Arabian Peninsula dialect.将 TANGO 夜尿症问卷翻译成阿拉伯半岛方言的阿拉伯语验证。
Neurourol Urodyn. 2020 Nov;39(8):2146-2152. doi: 10.1002/nau.24412. Epub 2020 Jul 28.
5
Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Brazilian Portuguese Version of the Nocturia Quality-of-Life Questionnaire.巴西葡萄牙语版夜间尿失禁生活质量问卷的跨文化调适与心理计量学评估。
Int Urogynecol J. 2024 Sep;35(9):1927-1934. doi: 10.1007/s00192-024-05905-1. Epub 2024 Sep 3.
6
TANGO - a screening tool to identify comorbidities on the causal pathway of nocturia.TANGO——一种用于识别夜尿症因果途径中共病情况的筛查工具。
BJU Int. 2017 Jun;119(6):933-941. doi: 10.1111/bju.13774. Epub 2017 Feb 12.
7
Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek.TANGO夜尿症筛查工具翻译成希腊语并进行验证。
J Multidiscip Healthc. 2021 Jul 20;14:1883-1891. doi: 10.2147/JMDH.S312393. eCollection 2021.
8
Validity and reliability of the Italian version of the ECOS-16 questionnaire in postmenopausal women with prevalent vertebral fractures due to osteoporosis.ECOS-16问卷意大利语版本在患有骨质疏松症所致椎体骨折的绝经后女性中的效度和信度
Clin Exp Rheumatol. 2007 May-Jun;25(3):390-403.
9
Development of the Simplified Chinese Version of the Spinal Appearance Questionnaire: cross-cultural adaptation and psychometric properties evaluation.中文简体版脊柱外观问卷的研制:跨文化调适与心理计量特性评估。
Spine (Phila Pa 1976). 2012 Aug 1;37(17):1497-504. doi: 10.1097/BRS.0b013e3182407e25.
10
Translation, cross-cultural adaptation and psychometric validation of the Thai version of the STarT Back Screening Tool in patients with non-specific low back pain.非特异性下背痛患者中STarT Back筛查工具泰语版的翻译、跨文化调适及心理测量学验证
BMC Musculoskelet Disord. 2021 May 18;22(1):454. doi: 10.1186/s12891-021-04347-w.