MPH Department, Medical School, Shiraz University of Medical Sciences, Shiraz, Iran.
Shiraz University of Medical Sciences, Shiraz, Iran.
BMC Med Educ. 2023 Aug 30;23(1):618. doi: 10.1186/s12909-023-04601-w.
The clinical learning evaluation questionnaire can be used in the clinical trial period of medical students to measure the effectiveness of the clinical learning environment. The purpose of this study was to collect validity evidence of an adapted questionnaire to measure the transcultural adaptation of a Persian version of CLEQ.
A total of 200 questionnaires were completed by students who were at the end of their clinical rotation. The study instrument was the latest version of the CLEQ consists of 18 Items in four dimensions. The CLEQ was translated into Persian language through a four-step process of forward and backward translation. Data analysis was performed on two softwares, SPSS, version 22 and Lisrel, version 8.8.
The results showed that the 18-question CLEQ could be applied to the Persian translation of the tool. The response process evidence of the Persian questionnaire was established through feedback from 15 students in the sample group. The content validity index (CVI) for the items were between 0.8 and 0.9, and the content validity ratio (CVR) for the entire questionnaire was 0.9. The 4-factor feature of CLEQ was good model fit. The internal consistency analysis indicated that the Cronbach's alpha values for all items of the 18-item questionnaire were equal to 0.87 and for the subscales were 0.68 to 0.79.
The Persian translation of the 4-factor CLEQ has sufficient validity evidence to measure the transcultural adaptability of clinical education activities by instructors and students. The validity evidence are content, response process and internal structure. We recommend that the English 6-factor and 6-factor versions of CLEQ be tested on medical students at multiple foreign academic institutions to assess their efficiency.
临床学习评估问卷可用于医学生的临床学习阶段,以衡量临床学习环境的有效性。本研究旨在收集经改编问卷的有效性证据,以衡量经跨文化调适后的波斯语版 CLEQ。
共有 200 份问卷由临床轮转结束的学生填写。研究工具为 CLEQ 的最新版本,包含四个维度的 18 个项目。CLEQ 通过正向和反向翻译的四步过程被译为波斯语。数据分析在 SPSS 版本 22 和 Lisrel 版本 8.8 两个软件上进行。
结果表明,18 题 CLEQ 可应用于工具的波斯语翻译。通过对样本组中 15 名学生的反馈,建立了波斯语问卷的应答过程证据。项目的内容效度指数(CVI)在 0.8 到 0.9 之间,整个问卷的内容效度比(CVR)为 0.9。CLEQ 的 4 因子特征具有良好的模型拟合度。内部一致性分析表明,18 项问卷的所有项目的 Cronbach's alpha 值均等于 0.87,分量表的 Cronbach's alpha 值在 0.68 到 0.79 之间。
指导教师和学生对临床教育活动的跨文化适应性进行评估时,4 因子 CLEQ 的波斯语翻译具有充分的有效性证据。有效性证据包括内容、应答过程和内部结构。我们建议在多个国外学术机构对医学生进行英语 6 因子和 6 因子版本的 CLEQ 测试,以评估其效率。