Suppr超能文献

通过非平行语料库改进低资源语言的神经机器翻译:以埃及方言到现代标准阿拉伯语的翻译为例

Improving neural machine translation for low resource languages through non-parallel corpora: a case study of Egyptian dialect to modern standard Arabic translation.

作者信息

Faheem Mohamed Atta, Wassif Khaled Tawfik, Bayomi Hanaa, Abdou Sherif Mahdy

机构信息

Department of Computer Science, Faculty of Computers and Artificial Intelligence, Cairo University, Cairo, Egypt.

Department of Information Technology, Faculty of Computers and Artificial Intelligence, Cairo University, Cairo, Egypt.

出版信息

Sci Rep. 2024 Jan 27;14(1):2265. doi: 10.1038/s41598-023-51090-4.

Abstract

Machine translation for low-resource languages poses significant challenges, primarily due to the limited availability of data. In recent years, unsupervised learning has emerged as a promising approach to overcome this issue by aiming to learn translations between languages without depending on parallel data. A wide range of methods have been proposed in the literature to address this complex problem. This paper presents an in-depth investigation of semi-supervised neural machine translation specifically focusing on translating Arabic dialects, particularly Egyptian, to Modern Standard Arabic. The study employs two distinct datasets: one parallel dataset containing aligned sentences in both dialects, and a monolingual dataset where the source dialect is not directly connected to the target language in the training data. Three different translation systems are explored in this study. The first is an attention-based sequence-to-sequence model that benefits from the shared vocabulary between the Egyptian dialect and Modern Arabic to learn word embeddings. The second is an unsupervised transformer model that depends solely on monolingual data, without any parallel data. The third system starts with the parallel dataset for an initial supervised learning phase and then incorporates the monolingual data during the training process.

摘要

低资源语言的机器翻译面临重大挑战,主要原因是数据可用性有限。近年来,无监督学习已成为一种有前途的方法,旨在通过在不依赖平行数据的情况下学习语言之间的翻译来克服这一问题。文献中已经提出了各种各样的方法来解决这个复杂的问题。本文对半监督神经机器翻译进行了深入研究,特别关注将阿拉伯方言,尤其是埃及方言,翻译成现代标准阿拉伯语。该研究使用了两个不同的数据集:一个平行数据集,包含两种方言的对齐句子,以及一个单语数据集,其中源方言在训练数据中与目标语言没有直接联系。本研究探索了三种不同的翻译系统。第一种是基于注意力的序列到序列模型,它受益于埃及方言和现代阿拉伯语之间共享的词汇表来学习词嵌入。第二种是无监督变压器模型,它仅依赖单语数据,没有任何平行数据。第三个系统首先在初始监督学习阶段使用平行数据集,然后在训练过程中纳入单语数据。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/0f77/10821946/2d416f6cdbb4/41598_2023_51090_Fig1_HTML.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验