Iams H M
Soc Secur Bull. 1985 Mar;48(3):5-21.
This article describes the duration and type of employment, occupational and industrial classification, and pension coverage associated with the longest job ever held by new social security retired-worker beneficiaries and nonretired persons enrolled only for Medicare. The Medicare-only enrollees usually had their retired-worker benefits withheld because their earnings exceeded exempt amounts under the social security earnings test. They were more likely to be self-employed and to be in executive, administrative, managerial, or professional occupations. By contrast, new retired-worker beneficiaries closely resembled the general labor force with respect to occupation, industry, and employer type. Persons who claimed benefits before age 65 differed from older retirees in that they were more likely to be in service and blue-collar occupations and less likely to be self-employed. Both sexes increased their pension coverage between the late 1960's and the early 1980's. By the latter period, the majority of retired workers reported employee pension coverage and, of those covered, most received a monthly benefit. Fewer women than men indicated pension coverage. Married women who retired early were least likely to indicate pension coverage and, when covered, were more likely than other retirees to report the receipt of a lump sum payment in lieu of monthly payments.
本文描述了新的社会保障退休工人受益人和仅参加医疗保险的未退休人员曾经从事的时间最长的工作的就业时长和类型、职业和行业分类以及养老金覆盖情况。仅参加医疗保险的参保者通常其退休工人福利被扣留,因为他们的收入超过了社会保障收入测试中的豁免金额。他们更有可能是自营职业者,且从事行政、管理或专业职业。相比之下,新的退休工人受益人在职业、行业和雇主类型方面与一般劳动力非常相似。65岁之前领取福利的人与年龄较大的退休人员的不同之处在于,他们更有可能从事服务和蓝领职业,且自营职业的可能性较小。在20世纪60年代末至80年代初期间,男女的养老金覆盖范围都有所增加。到后期,大多数退休工人报告有员工养老金覆盖,在有覆盖的人中,大多数领取月度福利。表明有养老金覆盖的女性比男性少。提前退休的已婚女性最不可能表明有养老金覆盖,而且在有覆盖的情况下,她们比其他退休人员更有可能报告领取了一次性付款而非月度付款。