Huber Rudolf M, Cavic Milena, Balata Haval, Borondy Kitts Andrea, Field John K, Henschke Claudia, Kazerooni Ella A, Kerpel-Fronius Anna, Smith Robert A, Taioli Emanuela, Ventura Luigi, Lam Stephen, Yankelevitz David, Tammemägi Martin
Division of Respiratory Medicine and Thoracic Oncology, Department of Medicine V, Ludwig-Maximilian-University of Munich, Thoracic Oncology Centre Munich, German Centre for Lung Research (DZL CPC-M), Munich, Germany.
Department of Experimental Oncology, Institute for Oncology and Radiology of Serbia, Belgrade, Serbia.
J Thorac Oncol. 2024 Dec;19(12):1606-1617. doi: 10.1016/j.jtho.2024.07.022. Epub 2024 Aug 2.
To facilitate global implementation of lung cancer (LC) screening and early detection in a quality assured and consistent manner, common terminology is needed. Researchers and clinicians within different specialties may use the same terms but with different meanings or different terms for the same intended meanings.
The Diagnostics Working Group of the International Association for the Study of Lung Cancer Early Detection and Screening Committee has analyzed and discussed relevant terms used on a regular basis and suggests recommendations for consensus definitions of terminology applicable in this setting. We explored how to reach consensus to define relevant and unambiguous terminology for use by health care providers, researchers, patients, screening participants, and family.
Terms and definitions for epidemiologic and health-economical purposes included the following: standardized incidence and mortality rates, LC-specific survival, long-term survival and cure rates, overdiagnosis, overtreatment, and undertreatment. Terms and definitions for defining screening findings included the following: positive, false-positive, negative, false-negative, and indeterminate findings and additional and incidental findings. Terms and definitions for describing parameters in screening programs included the following: opportunistic versus programmatic screening, screening rounds, interval or interim diagnoses, and invasive and minimally invasive procedures. Terms and definitions for shared decision-making included the following: LC screening-possible harms and risks and LC risk and modifiers prior and posterior to a measure.
A common set of terminology with standard definitions is recommended for describing clinical LC screening programs, the discussion about effectiveness and outcomes, or the clinical setting. The use of the terms should be clearly defined and explained.
为了以质量保证且一致的方式促进全球肺癌(LC)筛查和早期检测的实施,需要通用术语。不同专业的研究人员和临床医生可能使用相同的术语但含义不同,或者对相同的含义使用不同的术语。
国际肺癌研究协会早期检测与筛查委员会的诊断工作组定期分析和讨论相关术语,并就适用于此环境的术语共识定义提出建议。我们探讨了如何达成共识,以定义相关且明确的术语,供医疗保健提供者、研究人员、患者、筛查参与者及其家属使用。
用于流行病学和卫生经济学目的的术语和定义包括:标准化发病率和死亡率、LC特异性生存率、长期生存率和治愈率、过度诊断、过度治疗和治疗不足。用于定义筛查结果的术语和定义包括:阳性、假阳性、阴性、假阴性和不确定结果以及额外和偶然发现。用于描述筛查项目参数的术语和定义包括:机会性筛查与计划性筛查、筛查轮次、间隔或临时诊断以及侵入性和微创程序。用于共同决策的术语和定义包括:LC筛查可能的危害和风险以及措施前后的LC风险和修饰因素。
建议使用一套具有标准定义的通用术语来描述临床LC筛查项目、关于有效性和结果的讨论或临床环境。这些术语的使用应明确界定和解释。