Suppr超能文献

意大利版移动医疗应用可用性问卷(Ita-MAUQ):多发性硬化症患者的翻译和验证研究。

Italian Version of the mHealth App Usability Questionnaire (Ita-MAUQ): Translation and Validation Study in People With Multiple Sclerosis.

机构信息

Scientific Research Area, Italian Multiple Sclerosis Foundation, Genoa, Italy.

Rehabilitation Service of Genoa, Italian Multiple Sclerosis Society, Genoa, Italy.

出版信息

JMIR Hum Factors. 2024 Sep 30;11:e58079. doi: 10.2196/58079.

Abstract

BACKGROUND

Telemedicine and mobile health (mHealth) apps have emerged as powerful tools in health care, offering convenient access to services and empowering participants in managing their health. Among populations with chronic and progressive disease such as multiple sclerosis (MS), mHealth apps hold promise for enhancing self-management and care. To be used in clinical practice, the validity and usability of mHealth tools should be tested. The most commonly used method for assessing the usability of electronic technologies are questionnaires.

OBJECTIVE

This study aimed to translate and validate the English version of the mHealth App Usability Questionnaire into Italian (ita-MAUQ) in a sample of people with MS.

METHODS

The 18-item mHealth App Usability Questionnaire was forward- and back-translated from English into Italian by an expert panel, following scientific guidelines for translation and cross-cultural adaptation. The ita-MAUQ (patient version for stand-alone apps) comprises 3 subscales, which are ease of use, interface and satisfaction, and usefulness. After interacting with DIGICOG-MS (Digital Assessment of Cognitive Impairment in Multiple Sclerosis), a novel mHealth app for cognitive self-assessment in MS, people completed the ita-MAUQ and the System Usability Scale, included to test construct validity of the translated questionnaire. Confirmatory factor analysis, internal consistency, test-retest reliability, and construct validity were assessed. Known-groups validity was examined based on disability levels as indicated by the Expanded Disability Status Scale (EDSS) score and gender.

RESULTS

In total, 116 people with MS (female n=74; mean age 47.2, SD 14 years; mean EDSS 3.32, SD 1.72) were enrolled. The ita-MAUQ demonstrated acceptable model fit, good internal consistency (Cronbach α=0.92), and moderate test-retest reliability (intraclass coefficient correlation 0.84). Spearman coefficients revealed significant correlations between the ita-MAUQ total score; the ease of use (5 items), interface and satisfaction (7 items), and usefulness subscales; and the System Usability Scale (all P values <.05). Known-group analysis found no difference between people with MS with mild and moderate EDSS (all P values >.05), suggesting that ambulation ability, mainly detected by the EDSS, did not affect the ita-MAUQ scores. Interestingly, a statistical difference between female and male participants concerning the ease of use ita-MAUQ subscale was found (P=.02).

CONCLUSIONS

The ita-MAUQ demonstrated high reliability and validity and it might be used to evaluate the usability, utility, and acceptability of mHealth apps in people with MS.

摘要

背景

远程医疗和移动健康(mHealth)应用程序已成为医疗保健领域的强大工具,为人们提供了便捷的服务渠道,并使参与者能够更好地管理自身健康。在患有多发性硬化症(MS)等慢性进行性疾病的人群中,mHealth 应用程序有望增强自我管理和护理能力。为了在临床实践中使用,mHealth 工具的有效性和可用性应经过测试。评估电子技术可用性最常用的方法是问卷调查。

目的

本研究旨在将 mHealth App 可用性问卷的英文版本翻译成意大利语版(ita-MAUQ),并在 MS 患者中进行验证。

方法

mHealth App 可用性问卷共 18 个条目,由专家组按照科学的翻译和跨文化适应指南,从英语翻译成意大利语。ita-MAUQ(针对独立应用程序的患者版本)由 3 个分量表组成,分别是易用性、界面和满意度以及有用性。在与 DIGICOG-MS(多发性硬化症认知障碍的数字评估)交互后,参与者填写了 ita-MAUQ 和系统可用性量表,以测试翻译问卷的结构效度。评估了验证性因子分析、内部一致性、重测信度和结构效度。根据扩展残疾状况量表(EDSS)评分和性别确定的残疾水平来检验已知组别的有效性。

结果

共纳入 116 名 MS 患者(女性 74 名;平均年龄 47.2 岁,标准差 14 岁;平均 EDSS 3.32,标准差 1.72)。ita-MAUQ 表现出可接受的模型拟合度、良好的内部一致性(Cronbach α=0.92)和适度的重测信度(组内相关系数相关性 0.84)。Spearman 系数显示 ita-MAUQ 总分、易用性(5 个条目)、界面和满意度(7 个条目)以及有用性分量表与系统可用性量表之间存在显著相关性(所有 P 值均<.05)。已知组分析发现 EDSS 评分轻度和中度的 MS 患者之间的差异无统计学意义(所有 P 值均>.05),这表明主要通过 EDSS 检测到的步行能力并未影响 ita-MAUQ 评分。有趣的是,在易用性 ita-MAUQ 分量表方面,女性和男性参与者之间存在统计学差异(P=.02)。

结论

ita-MAUQ 具有较高的可靠性和有效性,可用于评估 MS 患者对 mHealth 应用程序的可用性、实用性和可接受性。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/4994/11457702/3b8c3f282977/humanfactors-v11-e58079-g001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验