Lerner D J, Kannel W B
Am Heart J. 1986 Feb;111(2):383-90. doi: 10.1016/0002-8703(86)90155-9.
A population-based survey, using data from the Framingham study, assessed sex-specific patterns of coronary heart disease occurring over a 26-year period of time. Among subjects ages 35 to 84 years, men have about twice the total incidence of morbidity and mortality of women. The sex gap in morbidity tends to diminish during the later years of the age range, mainly because of a surge in growth of female morbidity after age 45 years, while by that age, the growth in the male rate begins to taper off. An approximate 10-year difference between the sexes persists in mortality rates throughout the life span. The relative health advantage that is possessed by women, however, is buffered by a case fatality rate from coronary attacks that exceeds the male rate (32% vs 27%). Coronary disease manifestations differ between the sexes. Myocardial infarction is more likely to be unrecognized in women than in men (34% vs 27%). Angina pectoris in women more frequently is uncomplicated (80%), whereas in men angina tends to evolve out of infarction (66%). Also, sudden death comprises a greater proportion of male deaths than female deaths (50% vs 39%). Because women maintain a lesser probability of the disease than do men at any level of the major cardiovascular risk factors, distinctions in their risk factor profiles do not explain completely the observed disease patterns.
一项基于人群的调查利用了弗雷明汉姆研究的数据,评估了26年间冠心病的性别特异性模式。在35至84岁的人群中,男性的发病和死亡总发生率约为女性的两倍。发病方面的性别差距在该年龄范围的后期往往会缩小,主要是因为45岁以后女性发病率激增,而到那个年龄时,男性发病率的增长开始趋于平缓。在整个寿命期间,男女死亡率持续存在约10年的差异。然而,女性所拥有的相对健康优势被冠状动脉发作的病死率超过男性这一情况所抵消(32%对27%)。冠心病的表现存在性别差异。女性心肌梗死未被识别的可能性比男性更高(34%对27%)。女性心绞痛更常为单纯性(80%),而男性心绞痛往往由梗死演变而来(66%)。此外,猝死在男性死亡中所占比例高于女性(50%对39%)。由于在任何主要心血管危险因素水平上,女性患该病的可能性都低于男性,因此她们危险因素概况的差异并不能完全解释所观察到的疾病模式。