Hassler C S, Simó R, Fawcett S E, Ellwood M J, Jaccard S L
Department F.-A. Forel for Environmental and Aquatic Sciences, University of Geneva, Geneva, Switzerland.
School of Architecture, Civil, and Environmental Engineering, Smart Environmental Sensing in Extreme Environements, ALPOLE, Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, Sion, Switzerland.
Nat Commun. 2025 Mar 18;16(1):2662. doi: 10.1038/s41467-025-57491-5.
Iron, which is an essential element for marine photosynthesis, is sparingly soluble in seawater. In consequence, iron bioavailability controls primary productivity in up to 40% of the world's ocean, including most of the Southern Ocean. Organic ligands are critical to maintaining iron in solution, but their nature is largely unknown. Here, we use a comprehensive dataset of electroactive humics and iron-binding ligands in contrasting regions across the Southern Ocean to show that humic substances are an important part of the iron binding ligand pool, as has been found elsewhere. However, we demonstrate that humics are mostly produced in situ and composed of exopolymeric substances from phytoplankton and bacteria, in contrast to other regions where terrestrially-derived humics are suggested to play a major role. While phytoplankton humics control the biogeochemistry, bioavailability and cycling of iron in surface waters, humics produced or reprocessed by bacteria affect iron cycling and residence time at the scale of the global ocean. Our findings indicate that autochthonous, freshly released organic matter plays a critical role in controlling primary productivity and ocean-climate feedbacks in iron-limited oceanic regions.
铁是海洋光合作用的必需元素,但在海水中的溶解度很低。因此,铁的生物可利用性控制着世界上高达40%的海洋(包括大部分南大洋)的初级生产力。有机配体对于维持铁在溶液中的状态至关重要,但其性质在很大程度上尚不清楚。在这里,我们利用南大洋不同区域的电活性腐殖质和铁结合配体的综合数据集表明,腐殖质是铁结合配体库的重要组成部分,这与其他地方的发现一致。然而,我们证明腐殖质大多是原位产生的,由浮游植物和细菌的胞外聚合物组成,这与其他认为陆源腐殖质起主要作用的区域形成对比。虽然浮游植物腐殖质控制着表层水体中铁的生物地球化学、生物可利用性和循环,但细菌产生或再加工的腐殖质影响着全球海洋尺度上的铁循环和停留时间。我们的研究结果表明,本地新鲜释放的有机物在控制铁限制海洋区域的初级生产力和海洋-气候反馈方面起着关键作用。