• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

有意义活动参与度调查的跨文化适应性及心理测量特性

Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the engagement in meaningful activities survey.

作者信息

Cruyt Ellen, Jarrey Mike, Eijkelkamp Ank, Vlerick Peter, De Letter Miet, Oostra Kristine, Calders Patrick, De Pauw Robby, Costenoble Axelle, Bautmans Ivan, Van de Velde Dominique, De Vriendt Patricia

机构信息

Occupational Therapy Research Group, Physiotherapy and Speech-language Pathology/Audiology, Department of Rehabilitation Sciences, Faculty of Medicine and Health Sciences, Ghent University, Ghent, Belgium.

Department of Occupational Therapy, Artevelde University of Applied Sciences, Ghent, Belgium.

出版信息

Br J Occup Ther. 2023 Nov;86(11):755-766. doi: 10.1177/03080226231187827. Epub 2023 Jul 26.

DOI:10.1177/03080226231187827
PMID:40336794
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC12033815/
Abstract

INTRODUCTION

Engaging in meaningful activities contributes to health and well-being. Therefore, it is important to measure this with reliable and valid evaluation tools. The Engagement in Meaningful Activities Survey (EMAS-VL) has been cross-culturally validated in Flemish and the psychometric properties determined.

METHOD

The adaptation process followed the guidelines 'Translation and Adaptation of Instruments' and 'Cross-Cultural Adaptation of Self Report'. A forward and backward translation was performed. Three authors of the original EMAS were in close contact. Pretesting and cognitive interviews were performed on a sample of 10 chronically ill individuals. Psychometric analysis of survey data, collected during the COVID-19 lockdown ( = 1938 Belgian adults, Flemish speaking), was performed. Internal consistency, factorial validity and construct validity were examined.

RESULTS

The adaptation process involved an accurate analysis of the items of the EMAS by the expert panel and EMAS authors. The EMAS-VL showed high reliability (Cronbach's α = 0.91). Exploratory factor analysis discerned an interpretable two-factorial structure of the EMAS-VL. As hypothesized, moderate associations were found between GHQ-12 ( = -0.57) and CD-RISC ( = 0.50) so the EMAS-VL possesses satisfactory construct validity as well.

CONCLUSION

EMAS-VL is shown to be a reliable and valid instrument for evaluating meaning in activities in Flanders.

摘要

引言

参与有意义的活动有助于健康和幸福。因此,使用可靠且有效的评估工具来衡量这一点很重要。有意义活动参与度调查(EMAS-VL)已在弗拉芒语中进行了跨文化验证,并确定了其心理测量特性。

方法

改编过程遵循“工具的翻译与改编”和“自我报告的跨文化改编”指南。进行了正向和反向翻译。原始EMAS的三位作者保持密切联系。对10名慢性病患者进行了预测试和认知访谈。对在新冠疫情封锁期间收集的调查数据(n = 1938名讲弗拉芒语的比利时成年人)进行了心理测量分析。检验了内部一致性、因子效度和结构效度。

结果

改编过程涉及专家小组和EMAS作者对EMAS项目的准确分析。EMAS-VL显示出高信度(克朗巴哈α系数 = 0.91)。探索性因子分析识别出了EMAS-VL可解释的双因子结构。正如假设的那样,在GHQ-12(r = -0.57)和CD-RISC(r = 0.50)之间发现了中度相关性,因此EMAS-VL也具有令人满意的结构效度。

结论

EMAS-VL被证明是评估弗拉芒地区活动意义的可靠且有效的工具。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the engagement in meaningful activities survey.有意义活动参与度调查的跨文化适应性及心理测量特性
Br J Occup Ther. 2023 Nov;86(11):755-766. doi: 10.1177/03080226231187827. Epub 2023 Jul 26.
2
Factor Structure, Reliability and Convergent Validity of the Engagement in Meaningful Activities Survey for Older Adults.老年人有意义活动参与度调查的因子结构、信度和收敛效度
OTJR (Thorofare N J). 2010 Summer;30(3):111-121. doi: 10.3928/15394492-20090518-01.
3
Development of the Japanese Version of the Engagement in Meaningful Activities Survey.《有意义的活动参与度调查》日本版的开发。
OTJR (Thorofare N J). 2022 Jul;42(3):209-218. doi: 10.1177/15394492221090624. Epub 2022 Apr 25.
4
Validation of the Persian Version of the Engagement in Meaningful Activities Survey (EMAS) in an Iranian Stroke Population: Predictors of Participation in Meaningful Activities.验证有意义活动参与度调查问卷(EMAS)的波斯语版本在伊朗卒中人群中的适用性:参与有意义活动的预测因素。
Am J Occup Ther. 2022 Jul 1;76(4). doi: 10.5014/ajot.2022.046623.
5
Translation, validation, and reliability of the Modified Occupational Questionnaire into Bahasa Melayu among older persons in Malaysia.马来西亚老年人中改良职业问卷翻译成马来语的翻译、验证及信度研究
Aust Occup Ther J. 2025 Feb;72(1):e13010. doi: 10.1111/1440-1630.13010.
6
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric validation of the Malay version of the Assessment of Quality of Life-6 Dimensions (Malay-AQoL-6D) instrument among Malaysians living with chronic heart failure.马来版生活质量评估-6 维度问卷(Malay-AQoL-6D)在马来西亚慢性心力衰竭患者中的翻译、跨文化调适及心理计量学验证。
J Patient Rep Outcomes. 2024 Jul 25;8(1):79. doi: 10.1186/s41687-024-00763-3.
7
Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Dutch Version of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ-VL).工作康复问卷(WORQ-VL)荷兰语版的跨文化调适与心理计量评估。
J Occup Rehabil. 2019 Sep;29(3):514-525. doi: 10.1007/s10926-018-9812-8.
8
Translation and validation of the medication management patient satisfaction survey: The Lebanese Arabic version.药物管理患者满意度调查问卷的翻译与验证:黎巴嫩阿拉伯语版本
Front Pharmacol. 2023 Feb 7;14:997103. doi: 10.3389/fphar.2023.997103. eCollection 2023.
9
Relationship between engagement in meaningful activities, self-efficacy, and quality of life in healthy young adults: An exploratory study.健康年轻成年人参与有意义的活动、自我效能感与生活质量的关系:一项探索性研究。
Scand J Occup Ther. 2023 Nov;30(8):1330-1338. doi: 10.1080/11038128.2023.2218573. Epub 2023 Jun 1.
10
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Validation of the Health Information Technology Usability Evaluation Scale in China: Instrument Validation Study.《健康信息技术可用性评估量表在中国的翻译、跨文化调适及心理测量学验证:工具验证研究》
J Med Internet Res. 2025 May 2;27:e67948. doi: 10.2196/67948.

本文引用的文献

1
The impact of covid-19 lockdown on the Quality of life, meaningful activities, and frailty in community-dwelling octogenarians: A study in Belgium.新冠疫情封锁对社区居住的八旬老人生活质量、有意义活动及衰弱状况的影响:比利时的一项研究
Aging Ment Health. 2023 Jul-Aug;27(8):1567-1575. doi: 10.1080/13607863.2022.2145457. Epub 2022 Nov 22.
2
Validation of the Persian Version of the Engagement in Meaningful Activities Survey (EMAS) in an Iranian Stroke Population: Predictors of Participation in Meaningful Activities.验证有意义活动参与度调查问卷(EMAS)的波斯语版本在伊朗卒中人群中的适用性:参与有意义活动的预测因素。
Am J Occup Ther. 2022 Jul 1;76(4). doi: 10.5014/ajot.2022.046623.
3
Development of the Japanese Version of the Engagement in Meaningful Activities Survey.《有意义的活动参与度调查》日本版的开发。
OTJR (Thorofare N J). 2022 Jul;42(3):209-218. doi: 10.1177/15394492221090624. Epub 2022 Apr 25.
4
Translation and Cultural Adaptation into Spanish of the Engagement in Meaningful Activities Survey.将《有意义的活动参与调查》翻译并文化调适为西班牙语。
Occup Ther Int. 2022 Mar 28;2022:4492582. doi: 10.1155/2022/4492582. eCollection 2022.
5
Meaningful activities during COVID-19 lockdown and association with mental health in Belgian adults.新冠疫情封锁期间有意义的活动与比利时成年人心理健康的关系
BMC Public Health. 2021 Mar 30;21(1):622. doi: 10.1186/s12889-021-10673-4.
6
Meaning in life and resilience to stressors.生活意义与应对压力源的韧性。
Anxiety Stress Coping. 2020 Nov;33(6):603-622. doi: 10.1080/10615806.2020.1800655. Epub 2020 Aug 5.
7
The role of occupational-participation, meaningful-activity and quality-of-life of colorectal cancer survivors: findings from path-modelling.结直肠癌幸存者职业参与、有意义活动和生活质量的作用:路径建模研究结果。
Disabil Rehabil. 2021 Sep;43(19):2729-2738. doi: 10.1080/09638288.2020.1715492. Epub 2020 Jan 21.
8
Disability incidence and functional decline among older adults with major chronic diseases.老年人主要慢性病的残疾发生率和功能下降。
BMC Geriatr. 2019 Nov 21;19(1):323. doi: 10.1186/s12877-019-1348-z.
9
'I know what I am doing': A grounded theory investigation into the activities and occupations of adults living with chronic conditions.“我知道自己在做什么”:一项基于扎根理论的对慢性病成年患者活动与职业的调查
Scand J Occup Ther. 2020 Jan;27(1):56-65. doi: 10.1080/11038128.2019.1624818. Epub 2019 Jun 8.
10
Dimensions of personal meaning from engagement in occupations: A metasynthesis.从参与职业中获得的个人意义维度:一项元综合研究。
Can J Occup Ther. 2018 Dec;85(5):386-396. doi: 10.1177/0008417418820358.