Yoo Sang-Ah, Joo Sung Jun
Department of Psychology, Pusan National University.
J Exp Psychol Gen. 2025 Jul;154(7):1878-1887. doi: 10.1037/xge0001778. Epub 2025 May 8.
Can readers process multiple words simultaneously, and are there cultural differences in attentional bottleneck in lexical processing? To answer these questions, we asked participants to view two words and categorize only one (single-task) or both words (dual-task), using Korean word pairs that frequently co-occur and are semantically related. We hypothesized that the coactivation of related words could facilitate lexical processing, and that the unique characteristics of Korean Hangul, such as its shallow orthographic depth and clear-cut syllabic boundaries, would enhance this effect. The results suggest that Korean Hangul is more robust to a serial processing bottleneck. Unlike the previous findings in English, independent or unrelated Korean word pairs were not processed in a strictly serial manner. Furthermore, the results for co-occurring and semantically related words supported the parallel processing model. Interestingly, for regularly co-occurring words, accuracy for one word increased if the participant was also correct about the other. These findings suggest that the relation between the words and the properties of writing systems should be considered in the long-standing serial versus parallel debate in reading research. (PsycInfo Database Record (c) 2025 APA, all rights reserved).
读者能否同时处理多个单词,以及在词汇处理的注意力瓶颈方面是否存在文化差异?为了回答这些问题,我们让参与者观看两个单词,并使用经常同时出现且语义相关的韩语单词对,仅对其中一个单词进行分类(单任务)或对两个单词都进行分类(双任务)。我们假设相关单词的共同激活可以促进词汇处理,并且韩语 Hangul 的独特特征,如较浅的正字法深度和清晰的音节边界,会增强这种效果。结果表明,韩语 Hangul 对串行处理瓶颈具有更强的鲁棒性。与之前在英语中的研究结果不同,独立或不相关的韩语单词对并非以严格的串行方式进行处理。此外,同时出现且语义相关的单词的结果支持并行处理模型。有趣的是,对于经常同时出现的单词,如果参与者对另一个单词的判断也是正确的,那么对其中一个单词的分类准确率就会提高。这些发现表明,在阅读研究中长期存在的串行与并行之争中,应该考虑单词之间的关系以及书写系统的特性。(PsycInfo 数据库记录 (c) 2025 APA,保留所有权利)